Paul Hardcastle - Just for Money - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Hardcastle - Just for Money




Just for Money
Только ради денег
Glasgow station; the Royal Mail train is loaded with over two
Вокзал Глазго; поезд Королевской почты загружен более чем двумя
And a half million pounds. That's more money than most people
с половиной миллионами фунтов. Это больше денег, чем большинство людей
Can dream of. But then
могут себе представить, милая. Но,
Some people have big dreams.
у некоторых людей большие мечты.
What if we get caught? - 'Course we won't! - But say we do? -
Что, если нас поймают? - Конечно, не поймают! - А если поймают? -
Don't worry
Не волнуйся,
Just think about the money
просто думай о деньгах.
Imagine what you can do with it.
Представь, что ты сможешь с ними сделать.
This is the last job I'm gonna do. I'm in for this one
Это последняя работа, которую я сделаю. Я в деле,
Then I'm out.
а потом ухожу.
It's a life of luxury
Роскошная жизнь,
My son. -
сынок. -
I'm off to Spain and that's it. -
Я уезжаю в Испанию и все. -
Go to Spain
В Испанию.
This is gonna be the crime of the century!
Это будет преступление века!
Some are willing to murder for a night out on the town.
Некоторые готовы убить ради ночного гуляния в городе.
Others hang around you when there's lots of it around.
Другие крутятся вокруг тебя, когда денег куры не клюют.
But worst of all are people who really have no need
Но хуже всего те, кому действительно ничего не нужно,
They do it for these reasons
они делают это по этим причинам,
In spite and out of greed
из злобы и жадности.
Just for money.
Только ради денег.
Valentine's Day - red roses -
День Святого Валентина - красные розы -
It's said that some have died for love.
говорят, что некоторые умирали за любовь.
In North Clark Street
На Северной Кларк-стрит,
Chicago
Чикаго,
They died for money - died for money.
они умерли за деньги - умерли за деньги.
Cops always line you up with your nose in the bricks
Копы всегда выстраивают тебя носом в стену.
They'll expect that.
Они этого и ждут.
Once their backs are turned
Как только они повернутся спиной,
We'll just pepper the wall with them. -
мы просто изрешетим стену пулями. -
You got the cops? - Couple of guys from out of town.
Ты нашел копов? - Парочка ребят из другого города.
I've used 'em before.
Я их уже использовал.
They're clean
Они чисты,
Don't worry. Hey
не волнуйся. Эй,
I'm payin' you
я тебе плачу,
Worry! -
волнуйся! -
It's gonna be a messy business. - Our business
Это будет грязное дельце. - Наше дельце,
Their mess. -
их грязь. -
You know
Знаешь,
It's Valentine's Day
сегодня День Святого Валентина,
Al.
Эл.
You want I should leave a message? -
Хочешь, чтобы я оставил послание? -
Yeah
Да,
It's a good day to die.
хороший день, чтобы умереть.
Some are willing to murder for a night out on the town. ..
Некоторые готовы убить ради ночного гуляния в городе...
Money
Деньги.
Think about the money! - It's a life of luxury
Думай о деньгах! - Роскошная жизнь,
My son. -
сынок. -
Money - it's a life of luxury - think about the money
Деньги - это роскошная жизнь - думай о деньгах,
Two or three hundred thousand pounds -
двести или триста тысяч фунтов -
Think about the money
думай о деньгах,
Imagine what you can do with it -
представь, что ты сможешь с ними сделать -
Fifty million dollars a year - imagine what you can do with it.
пятьдесят миллионов долларов в год - представь, что ты сможешь с ними сделать.
Some are willing to murder for a night out on the town. ...
Некоторые готовы убить ради ночного гуляния в городе...
This is gonna be the crime of the century -
Это будет преступление века -
Two and a half million pounds - just for money -
два с половиной миллиона фунтов - только ради денег -
This is gonna be the crime of the century -
это будет преступление века -
More money than you would ever dream of - just for money -
больше денег, чем ты могла бы мечтать - только ради денег -
Don't worry
не волнуйся,
Just think about the money -
просто думай о деньгах -
I'm in for this one
я в деле,
Then I'm out -
а потом ухожу -
Imagine what you can do with it -
представь, что ты сможешь с ними сделать -
Just for money - this is gonna be the crime of the century -
только ради денег - это будет преступление века -
I'm in for this one
я в деле,
Then I'm out -
а потом ухожу -
Just think about the money -
просто думай о деньгах -
Just for money - I'm gonna buy a roller -
только ради денег - я куплю себе Роллс-ройс -
Just don't mess it up
только не провали все.
Or the only place you'll be going is the Scrubs
Или единственное место, куда ты отправишься, это тюрьма.
The Scrubs
Тюрьма.
The Scrubs - just for money -
Тюрьма - только ради денег -
I'm going to South America
я поеду в Южную Америку,
Sit in a bar and drink champagne
буду сидеть в баре и пить шампанское,
Don't mess it up
не провали все.
Or the only bars you'll be seeing 'll be on your window
Или единственные решетки, которые ты увидишь, будут на твоем окне.
Just for money - this is gonna be the crime of the century!
Только ради денег - это будет преступление века!





Writer(s): K. Fuller, P. Hardcastle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.