Paroles et traduction Paul Hardcastle - Just for Money
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just for Money
Только ради денег
Glasgow
station;
the
Royal
Mail
train
is
loaded
with
over
two
Вокзал
Глазго;
поезд
Королевской
почты
загружен
более
чем
двумя
And
a
half
million
pounds.
That's
more
money
than
most
people
с
половиной
миллионами
фунтов.
Это
больше
денег,
чем
большинство
людей
Can
dream
of.
But
then
могут
себе
представить,
милая.
Но,
Some
people
have
big
dreams.
у
некоторых
людей
большие
мечты.
What
if
we
get
caught?
- 'Course
we
won't!
- But
say
we
do?
-
Что,
если
нас
поймают?
- Конечно,
не
поймают!
- А
если
поймают?
-
Just
think
about
the
money
просто
думай
о
деньгах.
Imagine
what
you
can
do
with
it.
Представь,
что
ты
сможешь
с
ними
сделать.
This
is
the
last
job
I'm
gonna
do.
I'm
in
for
this
one
Это
последняя
работа,
которую
я
сделаю.
Я
в
деле,
Then
I'm
out.
а
потом
ухожу.
It's
a
life
of
luxury
Роскошная
жизнь,
I'm
off
to
Spain
and
that's
it.
-
Я
уезжаю
в
Испанию
и
все.
-
This
is
gonna
be
the
crime
of
the
century!
Это
будет
преступление
века!
Some
are
willing
to
murder
for
a
night
out
on
the
town.
Некоторые
готовы
убить
ради
ночного
гуляния
в
городе.
Others
hang
around
you
when
there's
lots
of
it
around.
Другие
крутятся
вокруг
тебя,
когда
денег
куры
не
клюют.
But
worst
of
all
are
people
who
really
have
no
need
Но
хуже
всего
те,
кому
действительно
ничего
не
нужно,
They
do
it
for
these
reasons
они
делают
это
по
этим
причинам,
In
spite
and
out
of
greed
из
злобы
и
жадности.
Just
for
money.
Только
ради
денег.
Valentine's
Day
- red
roses
-
День
Святого
Валентина
- красные
розы
-
It's
said
that
some
have
died
for
love.
говорят,
что
некоторые
умирали
за
любовь.
In
North
Clark
Street
На
Северной
Кларк-стрит,
They
died
for
money
- died
for
money.
они
умерли
за
деньги
- умерли
за
деньги.
Cops
always
line
you
up
with
your
nose
in
the
bricks
Копы
всегда
выстраивают
тебя
носом
в
стену.
They'll
expect
that.
Они
этого
и
ждут.
Once
their
backs
are
turned
Как
только
они
повернутся
спиной,
We'll
just
pepper
the
wall
with
them.
-
мы
просто
изрешетим
стену
пулями.
-
You
got
the
cops?
- Couple
of
guys
from
out
of
town.
Ты
нашел
копов?
- Парочка
ребят
из
другого
города.
I've
used
'em
before.
Я
их
уже
использовал.
Don't
worry.
Hey
не
волнуйся.
Эй,
I'm
payin'
you
я
тебе
плачу,
It's
gonna
be
a
messy
business.
- Our
business
Это
будет
грязное
дельце.
- Наше
дельце,
Their
mess.
-
их
грязь.
-
It's
Valentine's
Day
сегодня
День
Святого
Валентина,
You
want
I
should
leave
a
message?
-
Хочешь,
чтобы
я
оставил
послание?
-
It's
a
good
day
to
die.
хороший
день,
чтобы
умереть.
Some
are
willing
to
murder
for
a
night
out
on
the
town.
..
Некоторые
готовы
убить
ради
ночного
гуляния
в
городе...
Think
about
the
money!
- It's
a
life
of
luxury
Думай
о
деньгах!
- Роскошная
жизнь,
Money
- it's
a
life
of
luxury
- think
about
the
money
Деньги
- это
роскошная
жизнь
- думай
о
деньгах,
Two
or
three
hundred
thousand
pounds
-
двести
или
триста
тысяч
фунтов
-
Think
about
the
money
думай
о
деньгах,
Imagine
what
you
can
do
with
it
-
представь,
что
ты
сможешь
с
ними
сделать
-
Fifty
million
dollars
a
year
- imagine
what
you
can
do
with
it.
пятьдесят
миллионов
долларов
в
год
- представь,
что
ты
сможешь
с
ними
сделать.
Some
are
willing
to
murder
for
a
night
out
on
the
town.
...
Некоторые
готовы
убить
ради
ночного
гуляния
в
городе...
This
is
gonna
be
the
crime
of
the
century
-
Это
будет
преступление
века
-
Two
and
a
half
million
pounds
- just
for
money
-
два
с
половиной
миллиона
фунтов
- только
ради
денег
-
This
is
gonna
be
the
crime
of
the
century
-
это
будет
преступление
века
-
More
money
than
you
would
ever
dream
of
- just
for
money
-
больше
денег,
чем
ты
могла
бы
мечтать
- только
ради
денег
-
Just
think
about
the
money
-
просто
думай
о
деньгах
-
I'm
in
for
this
one
я
в
деле,
Then
I'm
out
-
а
потом
ухожу
-
Imagine
what
you
can
do
with
it
-
представь,
что
ты
сможешь
с
ними
сделать
-
Just
for
money
- this
is
gonna
be
the
crime
of
the
century
-
только
ради
денег
- это
будет
преступление
века
-
I'm
in
for
this
one
я
в
деле,
Then
I'm
out
-
а
потом
ухожу
-
Just
think
about
the
money
-
просто
думай
о
деньгах
-
Just
for
money
- I'm
gonna
buy
a
roller
-
только
ради
денег
- я
куплю
себе
Роллс-ройс
-
Just
don't
mess
it
up
только
не
провали
все.
Or
the
only
place
you'll
be
going
is
the
Scrubs
Или
единственное
место,
куда
ты
отправишься,
это
тюрьма.
The
Scrubs
- just
for
money
-
Тюрьма
- только
ради
денег
-
I'm
going
to
South
America
я
поеду
в
Южную
Америку,
Sit
in
a
bar
and
drink
champagne
буду
сидеть
в
баре
и
пить
шампанское,
Don't
mess
it
up
не
провали
все.
Or
the
only
bars
you'll
be
seeing
'll
be
on
your
window
Или
единственные
решетки,
которые
ты
увидишь,
будут
на
твоем
окне.
Just
for
money
- this
is
gonna
be
the
crime
of
the
century!
Только
ради
денег
- это
будет
преступление
века!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K. Fuller, P. Hardcastle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.