Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
got
the
7 inch
single,
the
long
playing
album
Wir
hatten
die
7-Zoll-Single,
das
Langspielalbum,
The
12
inch
disco
mix
den
12-Zoll-Disco-Mix.
Just
put
it
on
the
jukebox,
grab
yourself
a
lager
Leg
es
einfach
in
die
Jukebox,
schnapp
dir
ein
Lager,
See
what
the
needle
predicts
mal
sehen,
was
die
Nadel
vorhersagt.
We
had
the
Country
and
Western,
a
dodgy
little
section
Wir
hatten
Country
und
Western,
eine
zwielichtige
kleine
Abteilung
With
Jerry
Lee
Lewis
and
gang
mit
Jerry
Lee
Lewis
und
der
Gang.
"From
A
Jack
To
A
King"
to
secure
prison
wing
"From
A
Jack
To
A
King",
um
sich
einen
Gefängnisflügel
zu
sichern,
But,
still,
the
whole
tavern,
they
sang
aber
trotzdem
sang
die
ganze
Taverne
mit.
Dolly
Parton
was
queen
Dolly
Parton
war
die
Königin,
Billy
Joel
the
boss
Billy
Joel
der
Boss.
We
were
uptown,
downtown,
little
bit
of
Motown
Wir
waren
Uptown,
Downtown,
ein
bisschen
Motown
With
Marvin
Gaye
and
Diana
Ross
mit
Marvin
Gaye
und
Diana
Ross.
All
the
punters
would
sing
Alle
Gäste
sangen
mit,
And
you'd
be
joinin'
in
too
und
du
hast
auch
mitgemacht,
"Red
Red
Wine",
"Everybody
Hurts"
"Red
Red
Wine",
"Everybody
Hurts"
And
"Don't
It
Make
Your
Brown
Eyes
Blue"
und
"Don't
It
Make
Your
Brown
Eyes
Blue".
So
barman,
don't
be
a
tease
Also,
meine
Liebe,
sei
kein
Spielverderber,
Now
we're
down
on
our
knees
jetzt
sind
wir
auf
den
Knien.
Plug
that
Wurlitzer
back
in
Schließ
die
Wurlitzer
wieder
an,
For
the
hes
and
the
shes
für
die
Jungs
und
die
Mädels.
Well,
we're
begging
you,
please
Wir
bitten
dich,
Liebling,
For
the
Peters
and
Lees
für
die
Peters
und
die
Lees.
Stick
another
50p
in
Wirf
noch
50
Pence
rein
And
make
it
out
and
out
cheese
und
mach's
richtig
kitschig.
Then
there
were
the
tightwads,
going
to
the
jukebox
Dann
gab
es
die
Geizhälse,
die
zur
Jukebox
gingen,
Put
in
solitary
5p
warfen
nur
5 Pence
ein.
Worked
out
that
Pink
Floyd,
anything
by
Meatloaf
Haben
herausgefunden,
dass
Pink
Floyd,
alles
von
Meatloaf,
Was
longer
than
your
10CC
länger
war
als
deine
10CC.
Arguing
the
B
side's
better
than
the
A
side
Stritten
sich,
dass
die
B-Seite
besser
ist
als
die
A-Seite,
Denying
what
you
actually
put
on
leugneten,
was
du
eigentlich
aufgelegt
hast.
Pretending
that
you
hate
it,
you
don't
even
rate
it
Taten
so,
als
ob
sie
es
hassen,
es
nicht
mal
schätzen,
But
catch
yourself
singin'
along
aber
erwischten
sich
dabei,
wie
sie
mitsangen.
Neil
Diamond
was
king
Neil
Diamond
war
König,
Elton
John
number
one
Elton
John
die
Nummer
eins.
It
was
a
working-class
hymn,
but
the
one
congregation
Es
war
eine
Arbeiterklassen-Hymne,
aber
die
eine
Gemeinde,
The
Church
really
wished
to
be
gone
von
der
die
Kirche
wirklich
wollte,
dass
sie
verschwindet.
We
sang
"Give
Peace
a
Chance"
Wir
sangen
"Give
Peace
a
Chance"
With
Yoko
Ono
and
John
mit
Yoko
Ono
und
John.
"Saturday
Night's
Alright
For
Fighting"
"Saturday
Night's
Alright
For
Fighting"
And
"Where
Have
All
The
Good
Boys
Gone"
und
"Where
Have
All
The
Good
Boys
Gone".
So
barman,
don't
be
a
tease
Also,
meine
Liebe,
sei
kein
Spielverderber,
Now
we're
down
on
our
knees
jetzt
sind
wir
auf
den
Knien.
Plug
that
Wurlitzer
back
in
Schließ
die
Wurlitzer
wieder
an,
For
the
hes
and
the
shes
für
die
Jungs
und
die
Mädels.
Well,
we're
begging
you,
please
Wir
bitten
dich,
Liebling,
For
the
Peters
and
Lees
für
die
Peters
und
die
Lees.
Stick
another
50p
in
Wirf
noch
50
Pence
rein
And
make
it
out
and
out
cheese
und
mach's
richtig
kitschig.
So
barman,
don't
be
a
tease
Also,
meine
Liebe,
sei
kein
Spielverderber,
Now
we're
down
on
our
knees
jetzt
sind
wir
auf
den
Knien.
Plug
that
Wurlitzer
back
in
Schließ
die
Wurlitzer
wieder
an,
For
the
hes
and
the
shes
für
die
Jungs
und
die
Mädels.
Well,
we're
begging
you,
please
Wir
bitten
dich,
Liebling,
For
the
Peters
and
Lees
für
die
Peters
und
die
Lees.
Stick
another
50p
in
Wirf
noch
50
Pence
rein
And
make
it
out
and
out
cheese
und
mach's
richtig
kitschig.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Heaton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.