Paroles et traduction Paul Heaton and Jacqui Abbott - One Man's England
One Man's England
Англия одного человека
I
was
six
when
they
came
in
to
my
uncle's
shop
Мне
было
шесть,
когда
они
ворвались
в
магазин
моего
дяди,
And
the
'put,
put,
put'
just
wouldn't
stop
И
этот
звук
«пух,
пух,
пух»
никак
не
прекращался.
But
I
felt
too
small
to
fight
them
all
Но
я
был
слишком
мал,
чтобы
дать
им
отпор.
We
were
sat
out
on
the
steps
drinking
lemonade
Мы
сидели
на
крыльце,
пили
лимонад,
And
the
'Go
Home'
graffiti
had
begun
to
fade
Граффити
«Езжайте
домой»
уже
начало
выцветать,
And
I
had
grown
to
almost
six-feet
tall
А
я
вымахал
почти
до
шести
футов.
When
their
lager
soaked
breath
just
marched
on
past
Их
пропахшее
пивом
дыхание
прошагало
мимо,
Coupling
German
'sieg
heil'
with
their
Union
Jacks
Соединив
немецкое
«зиг
хайль»
с
их
юнион
джеками.
That's
one
arranged
marriage,
you'd
have
to
agree
Вот
он
— брак
по
расчёту,
согласись.
The
real
arranged
marriage
affecting
this
town
Настоящий
брак
по
расчёту,
отравляющий
этот
город,
Is
the
white
who'd
beat
his
daughter
for
marrying
a
brown
Это
белый,
что
изобьёт
свою
дочь
за
брак
с
темнокожим.
That's
one
arranged
marriage
the
media
don't
see
Этого
брака
по
расчёту
СМИ
не
замечают.
One
man's
last
orders
Чей-то
последний
заказ
Is
another
man's
last
round
bell
Для
другого
— последний
звонок.
Making
one
man's
England
То,
что
для
одного
— Англия,
Another
man's
hell
Для
другого
— ад.
East
versus
West
will
always
land
in
England's
lap
Противостояние
Востока
и
Запада
всегда
будет
на
совести
Англии:
From
the
banning
of
the
burqa
От
запрета
паранджи
By
the
fool
in
baseball
cap
Дураком
в
бейсболке.
Well,
the
white
man's
wheeling
and
dealing
Белый
человек
проворачивает
свои
делишки,
Whilst
the
black
man's
simply
dealing
Пока
чёрный
просто
пытается
выжить.
Hypocrisy
pours
from
the
cracks
in
the
floor
Лицемерие
сочится
из
щелей
в
полу
To
the
gaps
that
appear
in
the
ceiling
И
дыр,
что
появляются
в
потолке.
They
say,
'Jamaicans
are
laid
back
and
lazy'
Говорят:
«Ямайцы
расслабленные
и
ленивые»,
'West
Indies
is
full
of
damn
crazies'
«Вест-Индия
полна
чёртовых
психов».
But
Usain
laid
back
is
quicker
on
track
Но
Усэйн
в
расслабленном
состоянии
быстрее
на
трассе,
Than
white
man
in
latest
Mercedes
Чем
белый
в
последней
модели
Мерседеса.
Immigration
cheat,
welfare
scrounger
Мошенник-иммигрант,
бездельник
на
пособии
—
Ain't
the
real
fraud
Вот
уж
не
настоящий
обманщик.
It's
that
meeting
with
accountant
Настоящий
— тот,
что
встречается
с
бухгалтером,
To
move
their
cash
abroad
Чтобы
перевести
свои
деньги
за
границу.
One
man's
last
orders
Чей-то
последний
заказ
Is
another
man's
last
round
bell
Для
другого
— последний
звонок.
Making
one
man's
England
То,
что
для
одного
— Англия,
Another
man's
hell
Для
другого
— ад.
East
versus
West
will
always
land
in
England's
lap
Противостояние
Востока
и
Запада
всегда
будет
на
совести
Англии:
From
the
banning
of
the
burqa
От
запрета
паранджи
By
the
fool
in
baseball
cap
Дураком
в
бейсболке.
The
real
criminal
ain't
living
Настоящий
преступник
не
живёт
In
a
run
down
council
flat
В
обшарпанной
квартире
по
соц
найму.
He's
residing
on
a
beach
somewhere
Он
проживает
где-то
на
пляже,
Panama
cigar
and
hat
С
панамской
сигарой
и
в
шляпе.
The
real
terrorist
ain't
sporting
a
beard
Настоящий
террорист
не
носит
бороду
Or
reading
the
Quran
И
не
читает
Коран.
He's
sitting
in
10
Downing
Street
Он
сидит
на
Даунинг-стрит,
10,
And
he
works
for
Uncle
Sam
И
работает
на
Дядю
Сэма.
One
man's
last
orders
Чей-то
последний
заказ
Is
another
man's
last
round
bell
Для
другого
— последний
звонок.
Making
one
man's
England
То,
что
для
одного
— Англия,
Another
man's
hell
Для
другого
— ад.
East
versus
West
will
always
land
in
England's
lap
Противостояние
Востока
и
Запада
всегда
будет
на
совести
Англии:
From
the
banning
of
the
burqa
От
запрета
паранджи
By
the
fool
in
baseball
cap
Дураком
в
бейсболке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Ralph Noblett, Paul David Heaton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.