Paul Heaton and Jacqui Abbott - The Snowman - Brass Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Heaton and Jacqui Abbott - The Snowman - Brass Version




The Snowman - Brass Version
Снеговик - версия для духовых
Snowman doesn't really melt
Снеговик на самом деле не тает,
He just slowly falls apart
Он просто медленно рассыпается на части,
'Cause no one build a snow girl
Ведь никто не слепит снежную бабу,
To heal his broken heart
Чтобы исцелить его разбитое сердце.
We walk through life like snowmen
Мы идем по жизни, как снеговики,
And gradually, we melt
И постепенно таем,
'Cause no one seems to understand
Ведь никто, кажется, не понимает
The feelings that we felt
Чувств, что мы испытывали.
I'll love somehow
Я буду любить несмотря ни на что
In this winter rain
Под этим зимним дождем,
Left just hat and scarf
Оставив лишь шапку и шарф
Beneath the window pane
Под окном.
Spring pops his head up
Весна высовывает голову
From underneath the sheets
Из-под простыней,
And the cold and dark of winter
И холодная, темная зима
Begins its long retreat
Начинает свое долгое отступление.
Blossom brightly doffs his hat
Цветущий сад снимает шляпу
At everyone he greets
Перед каждым, кого он встречает,
And the love you showed for me
И любовь, что ты мне дарила,
Has come and gone
Пришла и ушла.
Guy Fawkes dummy roamin' town
Чучело Гая Фокса бродит по городу,
We beg for 50 p
Мы просим 50 пенсов,
Hold our freezing hands out thinkin'
Протягиваем свои замерзшие руки, думая:
"I wish this wasn't me"
"Как бы я хотел, чтобы это был не я".
Carrot for a nose ain't bad
Морковка вместо носа - неплохо,
Piece of coal for eyes
Кусочек угля вместо глаз,
A bunch of twigs for lovin' arms
Охапка веток вместо любящих рук,
When nothin' can disguise
Когда ничто не может скрыть правды.
This night is done
Эта ночь подходит к концу,
I'm burning bright
Я горю ярко,
I'm up with snowman's heart
Я поднимаюсь ввысь с сердцем снеговика
Into the night
В ночь.
Winter drops its silent leaves
Зима роняет свои безмолвные листья,
Like bombs upon a sun
Как бомбы на солнце,
Like a swarm of bees, we embrace the breeze
Словно рой пчел, мы отдаемся ветру,
With nowhere left to run
Нам некуда больше бежать.
And the fly begins to yearn the warmth
И муха начинает жаждать тепла
Of the web the spider spun
Паутины, сплетенной пауком,
And the love you showed for me
И любовь, что ты мне дарила,
Has come and gone
Пришла и ушла.
With hat and scruffy jacket
В шляпе и потрепанной куртке
Strangers pass me by
Мимо проходят незнакомцы,
Comfort and November's here
Уютный ноябрь уже здесь,
And it's time for us to die
И нам пора умирать.





Writer(s): Jonathan Ralph Noblett, Paul David Heaton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.