Paroles et traduction Paul Heaton and Jacqui Abbott - The Snowman - Brass Version
Snowman
doesn't
really
melt
Снеговик
на
самом
деле
не
тает
He
just
slowly
falls
apart
Он
просто
медленно
разваливается
на
части
'Cause
no
one
build
a
snow
girl
Потому
что
никто
не
слепит
снежную
девочку
To
heal
his
broken
heart
Чтобы
исцелить
его
разбитое
сердце
We
walk
through
life
like
snowmen
Мы
идем
по
жизни,
как
снеговики
And
gradually,
we
melt
И
постепенно
мы
таем
'Cause
no
one
seems
to
understand
Потому
что,
кажется,
никто
не
понимает
The
feelings
that
we
felt
Те
чувства,
которые
мы
испытывали
I'll
love
somehow
Я
буду
любить
так
или
иначе
In
this
winter
rain
В
этот
зимний
дождь
Left
just
hat
and
scarf
Остались
только
шапка
и
шарф
Beneath
the
window
pane
Под
оконным
стеклом
Spring
pops
his
head
up
Спринг
поднимает
голову
From
underneath
the
sheets
Из-под
простыней
And
the
cold
and
dark
of
winter
И
холод,
и
темнота
зимы
Begins
its
long
retreat
Начинается
его
долгое
отступление
Blossom
brightly
doffs
his
hat
Блоссом
ярко
снимает
шляпу
At
everyone
he
greets
Со
всеми,
с
кем
он
здоровается
And
the
love
you
showed
for
me
И
любовь,
которую
ты
проявлял
ко
мне
Has
come
and
gone
Приходил
и
уходил
Guy
Fawkes
dummy
roamin'
town
Манекен
Гая
Фокса
бродит
по
городу
We
beg
for
50
p
Мы
просим
50
пенсов
Hold
our
freezing
hands
out
thinkin'
Протягиваем
наши
замерзающие
руки,
думая
"I
wish
this
wasn't
me"
"Я
бы
хотел,
чтобы
это
был
не
я"
Carrot
for
a
nose
ain't
bad
Морковка
для
носа
- это
неплохо
Piece
of
coal
for
eyes
Кусочек
угля
для
глаз
A
bunch
of
twigs
for
lovin'
arms
Пучок
веток
для
любящих
рук
When
nothin'
can
disguise
Когда
ничто
не
может
замаскировать
This
night
is
done
С
этой
ночью
покончено
I'm
burning
bright
Я
ярко
горю
I'm
up
with
snowman's
heart
Я
не
сплю
с
сердцем
снеговика
Winter
drops
its
silent
leaves
Зима
роняет
свои
безмолвные
листья
Like
bombs
upon
a
sun
Как
бомбы
на
солнце
Like
a
swarm
of
bees,
we
embrace
the
breeze
Подобно
пчелиному
рою,
мы
наслаждаемся
легким
ветерком
With
nowhere
left
to
run
И
бежать
больше
некуда
And
the
fly
begins
to
yearn
the
warmth
И
муха
начинает
тосковать
по
теплу
Of
the
web
the
spider
spun
Из
паутины,
которую
сплел
паук
And
the
love
you
showed
for
me
И
любовь,
которую
ты
проявлял
ко
мне
Has
come
and
gone
Приходил
и
уходил
With
hat
and
scruffy
jacket
В
шляпе
и
потрепанной
куртке
Strangers
pass
me
by
Незнакомцы
проходят
мимо
меня
Comfort
and
November's
here
Уют,
и
ноябрь
уже
здесь
And
it's
time
for
us
to
die
И
нам
пора
умирать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Ralph Noblett, Paul David Heaton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.