Paroles et traduction Paul Heaton and Jacqui Abbott - You're Gonna Miss Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Gonna Miss Me
Ты будешь скучать по мне
Confidence
low:
bills
sky-high
Уверенность
на
нуле:
счета
заоблачные,
Who
you
gonna
miss?
There's
no
other
guy
По
кому
ты
будешь
скучать?
Другого
парня
нет.
(You're
gonna
miss
him
when
he's
gone)
(Ты
будешь
скучать
по
нему,
когда
его
не
станет)
Government's
crashed,
banks
are
bust
Правительство
рухнуло,
банки
лопнули,
Hospitals
shut,
who
you
gonna
trust?
Больницы
закрыты,
кому
ты
будешь
доверять?
(You're
gonna
miss
him
when
he's
gone)
(Ты
будешь
скучать
по
нему,
когда
его
не
станет)
Worst
mistake
you
ever
did
make
Самая
большая
ошибка,
которую
ты
совершила,
You're
gonna
borrow
that
great
digger-spade
Ты
одолжишь
эту
здоровенную
лопату,
You're
gonna
dig
me
up
when
I'm
gone
Ты
меня
откопаешь,
когда
меня
не
станет.
(You're
gonna
miss
him
when
he's
gone)
(Ты
будешь
скучать
по
нему,
когда
его
не
станет)
You
bastard,
you
Ах
ты,
дрянь
такая,
(You're
gonna
miss
him
when
he's
gone)
(Ты
будешь
скучать
по
нему,
когда
его
не
станет)
You
bastard,
you
Ах
ты,
дрянь
такая,
(You're
gonna
miss
him
when
he's
gone)
(Ты
будешь
скучать
по
нему,
когда
его
не
станет)
Who
you
gonna
have
as
your
number
one?
Кто
же
будет
у
тебя
номером
один?
(You're
gonna
miss
him)
you
bastard,
you
(Ты
будешь
скучать
по
нему)
Ах
ты,
дрянь
такая,
(Left's
gone
right,
red's
gone
blue)
(Левые
ушли
вправо,
красные
стали
синими)
(The
king
is
dead,
what
you
gonna
do?)
(Король
умер,
что
ты
будешь
делать?)
You're
gonna
miss
me
when
I'm
gone
Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет.
(Beer's
run
low,
whisky's
out)
(Пиво
на
исходе,
виски
закончилось)
(Your
local's
closed,
who
you
gonna
shout?)
(Твой
любимый
бар
закрыт,
с
кем
ты
будешь
выпивать?)
You're
gonna
miss
me
when
I'm
gone
Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
меня
не
станет.
Worst
mistake
you
ever
did
make
Самая
большая
ошибка,
которую
ты
совершила,
You're
gonna
borrow
that
great
digger-spade
Ты
одолжишь
эту
здоровенную
лопату,
You're
gonna
dig
me
up
when
I'm
gone
Ты
меня
откопаешь,
когда
меня
не
станет.
When
I'm
gone
Когда
меня
не
станет.
(You're
gonna
miss
him
when
he's
gone)
(Ты
будешь
скучать
по
нему,
когда
его
не
станет)
You
bastard,
you
Ах
ты,
дрянь
такая,
(You're
gonna
miss
him
when
he's
gone)
(Ты
будешь
скучать
по
нему,
когда
его
не
станет)
You
bastard,
you
Ах
ты,
дрянь
такая,
(You're
gonna
miss
him
when
he's
gone)
(Ты
будешь
скучать
по
нему,
когда
его
не
станет)
Who
you
gonna
have
as
your
number
one?
Кто
же
будет
у
тебя
номером
один?
(You're
gonna
miss
him)
you
bastard,
you
(Ты
будешь
скучать
по
нему)
Ах
ты,
дрянь
такая,
He
can't
be
national
treasure
Он
не
может
быть
национальным
достоянием,
No
OBE
awaits
(OBE
awaits)
Его
не
ждет
орден
Британской
империи
(Его
не
ждет
орден).
You'd
better
praise
him
here
and
now
Тебе
лучше
хвалить
его
здесь
и
сейчас,
Before
he
hits
those
gates
Прежде
чем
он
дойдет
до
тех
ворот.
Sing,
"Hallelujah,
the
king
is
here
Пой:
"Аллилуйя,
король
здесь,
Long
may
he
reign!"
Да
здравствует
он!"
You
bastards
are
heading
for
a
life
of
pain
Вас,
дряни,
ждет
жизнь,
полная
боли,
A
life
of
pain
Жизнь,
полная
боли,
A
life
of
pain,
pain,
pain
(shame
on
you)
Жизнь,
полная
боли,
боли,
боли
(стыдитесь).
A
life
of
pain,
a
life
of
pain,
a
life
of
pain
Жизнь,
полная
боли,
жизнь,
полная
боли,
жизнь,
полная
боли.
You're
gonna
miss
me!
Ты
будешь
скучать
по
мне!
When
I'm
gone
Когда
меня
не
станет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul David Heaton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.