Paroles et traduction Paul Heaton feat. Jacqui Abbott - Heatongrad
Fuck
the
king,
and
fuck
the
queen,
with
an
AK-47
К
чёрту
короля,
и
к
чёрту
королеву,
с
автоматом
Калашникова
Line
them
up
against
the
walls,
and
let
them
talk
to
heaven
Постройте
их
у
стены
и
пусть
поговорят
с
небесами
Give
them
same
dice
they
gave
us
and
let
them
roll
a
seven
Дайте
им
те
же
кости,
что
и
нам,
и
пусть
они
выбросят
семь
Welcome
to
Heatongrad
Добро
пожаловать
в
Хитонгpад
When
your
friendly
local
tax
dodger
is
lynched
for
all
to
see
Когда
твоего
дружелюбного
местного
уклониста
от
налогов
линчуют
на
всеобщее
обозрение
And
the
newspaper
editors
swing
from
ape
and
tree
А
газетчики
качаются
на
деревьях,
как
обезьяны
When
the
trains
and
buses,
education,
health
& safety's
free
Когда
поезда
и
автобусы,
образование,
здравоохранение
и
безопасность
бесплатны
Welcome
to
Heatongrad
Добро
пожаловать
в
Хитонгpад
Remember
Tonygrad?
Помнишь
Тониград?
Launching
of
the
lad's
might
to
the
streets
of
Baghdad
Бросок
молодецкой
удали
на
улицы
Багдада
That
made
you
oh-so-sad
Который
сделал
тебя
такой
грустной?
Left
so
far
a
cleft
like
the
first
meal
they
had
Оставивший
такую
же
глубокую
рану,
как
их
первый
приём
пищи
They
treated
dear
old
Blighty
like
some
death-cheap
shag
Они
обращались
с
нашей
старушкой
Британией,
как
с
дешёвой
проституткой
Now
they're
paying
zero
tax
in
Richard
Branson's
pad
А
теперь
не
платят
налоги,
живя
в
особняке
Ричарда
Брэнсона
Fuck
the
army,
fuck
the
law,
and
fuck
their
uniform
К
чёрту
армию,
к
чёрту
закон,
и
к
чёрту
их
форму
You
don't
need
no
medal
to
know
where
you
were
born
Тебе
не
нужна
медаль,
чтобы
знать,
где
ты
родился
You
don't
need
no
tattooed
arm
to
know
that
you're
now
sworn
Тебе
не
нужна
татуировка
на
руке,
чтобы
знать,
что
ты
поклялся
Sworn
into
Heatongrad
Поклялся
Хитонгpаду
Rob
the
rich
to
feed
the
poor,
we'll
tax
their
bleedin'
blood
Грабь
богатых,
чтобы
накормить
бедных,
мы
будем
облагать
налогом
их
чёртову
кровь
Till
the
brain
drain
we
dreamt
about
drains
down
to
where
it
should
Пока
утечка
мозгов,
о
которой
мы
мечтали,
не
стечёт
туда,
куда
должна
The
sewer
rat,
the
alley
cat,
are
back
in
charge
of
hood
Канализационная
крыса,
уличный
кот,
снова
правят
улицей
Welcome
to
Heatongrad
Добро
пожаловать
в
Хитонгpад
Remember
Tonygrad?
Помнишь
Тониград?
Launching
of
the
lad's
might
to
the
streets
of
Baghdad
Бросок
молодецкой
удали
на
улицы
Багдада
That
made
you
oh-so-sad
Который
сделал
тебя
такой
грустной?
Left
so
far
a
cleft
like
the
first
meal
they
had
Оставивший
такую
же
глубокую
рану,
как
их
первый
приём
пищи
They
treated
dear
old
Blighty
like
some
death-cheap
shag
Они
обращались
с
нашей
старушкой
Британией,
как
с
дешёвой
проституткой
Now
they're
paying
zero
tax
in
Richard
Branson's
pad
А
теперь
не
платят
налоги,
живя
в
особняке
Ричарда
Брэнсона
Freedom's
just
a
clever
word
Свобода
- это
просто
умное
слово
The
mighty
like
to
use
Которое
любят
использовать
сильные
мира
сего
Election,
chance
to
drop
your
pants
Выборы
- шанс
спустить
штаны
And
see
who
actually
screws
И
посмотреть,
кто
на
самом
деле
облажался
Liberty
don't
pay
your
bills
Свобода
не
оплатит
твои
счета
Put
your
kids
in
shoes
Не
купит
твоим
детям
обувь
Welcome
to
Heatongrad
Добро
пожаловать
в
Хитонгpад
Where
the
only
person
using
cars
Где
единственные,
кто
ездит
на
машинах
Is
those
who
cannot
walk
Это
те,
кто
не
может
ходить
For
a
wheelchair's
an
ability
Потому
что
инвалидная
коляска
- это
возможность
Not
a
chance
to
stop
and
gawk
А
не
повод
глазеть
по
сторонам
Leave
the
army
now,
you
fools
Бросайте
армию,
дураки
And
join
the
Heaton
corps
И
вступайте
в
ряды
Хитона
Sign
up
to
Heatongrad
Вступайте
в
Хитонгpад
And
advertising,
patronising,
sexualising
young
А
реклама,
покровительство,
сексуализация
молодых
Tip
man's
ladder
of
success
and
grease
up
every
bum
Смажьте
маслом
каждый
шаг
на
лестнице
успеха
Women,
if
you
need
a
need
a
voice,
with
each
and
every
lung
Женщины,
если
вам
нужен
голос,
используйте
каждое
лёгкое
Sing
along
to
Heatongrad
Пойте
вместе
с
Хитонгpадом
Sing
along
to
Heatongrad...
Пойте
вместе
с
Хитонгpадом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Ralph Noblett, Paul David Heaton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.