Paroles et traduction Paul Heaton feat. Jacqui Abbott - The Austerity of Love
The Austerity of Love
Скупость любви
Got
my
wow,
got
my
cor
Взял
свой
«вау»,
взял
свое
«вау»
And
he's
waiting
at
the
door
for
me
И
он
ждет
меня
у
дверей,
Making
things
secure
for
me
Обеспечивает
мне
безопасность,
When
I
return
Когда
я
вернусь.
Got
my
needs,
got
my
love
Взял
свои
потребности,
взял
свою
любовь,
And
it
fits
me
like
a
glove
И
это
подходит
мне
как
перчатка,
And
it's
dripping
from
above
И
это
капает
сверху,
Like
the
candle
it
burns
Как
свеча,
она
горит.
Old
brown
bear
and
honey
bee
Старый
бурый
медведь
и
медоносная
пчела
Pass
me
by
and
wink
at
me
Проходят
мимо
и
подмигивают
мне,
Realise
that
what
I
got
Понимая,
что
то,
что
у
меня
есть,
Is
too
much
for
one
honey
pot
Слишком
много
для
одного
горшочка
с
медом.
Sugar
is
the
centre
Сахар
— это
центр
Sweeter
still
the
heart
Еще
слаще
сердце,
That
actually
owns
my
own
Которое
на
самом
деле
владеет
моим
собственным.
Got
my
schmaltz,
got
my
cheese
У
меня
есть
моя
сентиментальность,
мой
сыр,
Got
me
down
on
my
knees
Я
стою
перед
тобой
на
коленях,
Got
me
begging
you
please
Умоляю
тебя,
пожалуйста,
The
obesity
of
love
Ожирение
любви,
The
propensity
(of
love),
the
depravity
(of
love),
Склонность
(любви),
порочность
(любви),
The
austerity
of
love
Скупость
любви.
Got
my
saccharin,
my
sweet
Взял
свой
сахарин,
свою
сладость,
And
it's
next
to
me
on
seat
И
она
сидит
рядом
со
мной,
And
everything
I
eat
seems
to
И
все,
что
я
ем,
кажется,
Taste
so
damn
sour
На
вкус
такое
чертовски
кислое.
Got
my
praise,
got
my
prayer
Взял
свою
хвалу,
свою
молитву,
And
it's
getting
everywhere
И
она
распространяется
повсюду,
Like
your
god
isn't
there
for
me
Как
будто
твоего
бога
нет
рядом,
Just
this
higher
power
Только
эта
высшая
сила.
Old
march
hare
and
kangaroo
Старый
мартовский
заяц
и
кенгуру
Tip
their
hats
and
'how
d'you
do?'
Снимают
шляпы
и
спрашивают:
«Как
дела?»
Recognise
it
in
my
stride
Узнают
это
по
моей
походке,
Love
is
skipping
by
my
side
Любовь
скачет
рядом
со
мной.
Sugar
is
the
centre
Сахар
— это
центр
Sweeter
still
the
heart
Еще
слаще
сердце,
That
actually
owns
my
own
Которое
на
самом
деле
владеет
моим
собственным.
Got
my
schmaltz,
got
my
cheese
У
меня
есть
моя
сентиментальность,
мой
сыр,
Got
me
down
on
my
knees
Я
стою
перед
тобой
на
коленях,
Got
me
begging
you
please
Умоляю
тебя,
пожалуйста,
The
obesity
of
love
Ожирение
любви,
The
propensity
(of
love),
the
depravity
(of
love),
Склонность
(любви),
порочность
(любви),
The
austerity
of
love
Скупость
любви.
Pitcher
plant
and
Venus
trap
Саррацения
и
венерина
мухоловка
Give
me
five
and
slap
my
back
Дай
пять
и
похлопай
меня
по
спине,
They
can
tell
just
from
my
smile
Они
могут
сказать
по
моей
улыбке,
I'll
be
staying
for
a
while
Что
я
задержусь
ненадолго.
Sugar
is
the
centre
Сахар
— это
центр
Sweeter
still
the
heart
Еще
слаще
сердце,
That
actually
owns
my
own
Которое
на
самом
деле
владеет
моим
собственным.
Got
my
schmaltz,
got
my
cheese
У
меня
есть
моя
сентиментальность,
мой
сыр,
Got
me
down
on
my
knees
Я
стою
перед
тобой
на
коленях,
Got
me
begging
you
please
Умоляю
тебя,
пожалуйста,
The
obesity
of
love
Ожирение
любви,
The
propensity
(of
love),
the
depravity
(of
love),
Склонность
(любви),
порочность
(любви),
The
austerity
of
love
Скупость
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Johnson, Paul Heaton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.