Paroles et traduction Paul Heaton - The Ring from Your Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ring from Your Hand
Кольцо с твоей руки
When
that
builder
cups
his
hand
to
other
builders
ear
Когда
строитель
шепчет
на
ухо
другому
строителю,
It
doesn't
happen
often,
maybe
once
or
twice
a
year
Это
случается
нечасто,
может,
раз
или
два
в
год,
That
compliment
from
you
my
precious
dear
Тот
комплимент
от
тебя,
моя
дорогая,
Would
creep
up
unexpectedly
then
disappear
Неожиданно
появлялся,
а
затем
исчезал.
First
time
we
caught
each
other's
eye
was
at
the
bottle
bank
Впервые
наши
взгляды
встретились
у
контейнеров
для
сбора
стекла,
Dropping
off
three
times
the
amount
Мы
сдавали
в
три
раза
больше
бутылок,
Our
partners
knew
we
drank
Чем
наши
партнеры
думали,
что
мы
выпиваем.
When
did
that
bottle
of
plonk
Когда
эта
бутылка
вина
Turn
in
to
walking
plank
Превратилась
в
шаткий
мостик?
When
did
that
Chenin
blanc
turn
to
blank
Когда
это
сухое
белое
стало
пустотой?
We
took
the
shine
out
the
sun
Мы
затмили
солнце,
Blew
the
clouds
out
the
sky
Развеяли
облака
в
небе,
Took
the
wind
and
the
rain
and
the
frost
Забрали
ветер,
дождь
и
мороз,
Just
inches
below
us,
the
river
runs
dry
Всего
в
нескольких
сантиметрах
под
нами
пересохла
река,
And
the
love
that
once
took
us
across
И
любовь,
которая
когда-то
перенесла
нас
на
другой
берег,
The
kiss
we
exchanged
Поцелуй,
которым
мы
обменялись,
That
built
us
a
bridge
Который
построил
нам
мост,
Has
sunk
to
its
knees
in
the
sand
Упал
на
колени
в
песок.
The
petals
and
sticks
we
dropped
from
the
ridge
Лепестки
и
веточки,
которые
мы
бросали
с
обрыва,
Have
gone
with
the
ring
from
your
hand
Исчезли
вместе
с
кольцом
с
твоей
руки.
Where's
the
passion
when
we're
both
stood
in
our
socks
Где
страсть,
когда
мы
оба
стоим
в
носках?
When
did
marvin's
'get
it
on'
get
put
back
in
the
box
Когда
пластинка
Марвина
Гэя
"Get
It
On"
вернулась
в
коробку?
When
did
being
daring
begin
to
shock
Когда
смелость
стала
шокировать?
When
did
wearing
mini
skirts
turn
into
wearing
frocks
Когда
мини-юбки
сменились
платьями?
Who's
the
brains
in
this
relationship
Кто
умнее
в
этих
отношениях,
When
we're
both
in
red
kagoules
Когда
мы
оба
в
красных
куртках?
How
could
life
be
quite
so
dull
Как
жизнь
может
быть
такой
скучной
With
so
many
golden
rules
С
таким
количеством
золотых
правил?
Who's
the
brains
in
this
relationship
Кто
умнее
в
этих
отношениях,
When
we're
both
in
red
kagoules
Когда
мы
оба
в
красных
куртках?
We
went
and
cracked
the
safe
but
lost
the
jewels
Мы
взломали
сейф,
но
потеряли
драгоценности.
We
took
the
shine
out
the
sun
Мы
затмили
солнце,
Blew
the
clouds
out
the
sky
Развеяли
облака
в
небе,
Took
the
wind
and
the
rain
and
the
frost
Забрали
ветер,
дождь
и
мороз,
Just
inches
below
us
the
river
runs
dry
Всего
в
нескольких
сантиметрах
под
нами
пересохла
река,
And
the
love
that
once
took
us
across
И
любовь,
которая
когда-то
перенесла
нас
на
другой
берег,
The
kiss
we
exchanged
Поцелуй,
которым
мы
обменялись,
That
built
us
a
bridge
Который
построил
нам
мост,
Has
sunk
to
its
knees
in
the
sand
Упал
на
колени
в
песок.
The
petals
and
sticks
we
dropped
from
the
ridge
Лепестки
и
веточки,
которые
мы
бросали
с
обрыва,
Have
gone
with
the
ring
from
your
hand
Исчезли
вместе
с
кольцом
с
твоей
руки.
Now
I
look
out
the
window
Теперь
я
смотрю
в
окно
From
the
end
of
the
bed
С
края
кровати,
And
the
moon
shines
so
clearly
above
И
луна
так
ясно
светит
сверху,
Looking
down
at
my
children
Глядя
на
моих
детей,
And
patting
their
heads
И
гладя
их
по
головам,
Whisper
'good
luck
sure
looks
after
love'
Шепчу:
"Удача,
похоже,
бережет
любовь".
But
moonlight
through
keyhole,
starlight
through
crack
Но
лунный
свет
в
замочную
скважину,
звездный
свет
в
щель
-
Is
all
the
light
we'll
likely
see
Вот
и
весь
свет,
который
мы,
вероятно,
увидим.
And
till
death
I
depart,
or
mummy
comes
back
И
пока
смерть
не
разлучит
нас,
или
мама
не
вернется,
No
person
casts
shadow
on
me
Ничья
тень
не
падает
на
меня.
We
took
the
shine
out
the
sun
Мы
затмили
солнце,
Blew
the
clouds
out
the
sky
Развеяли
облака
в
небе,
Took
the
wind
and
the
rain
and
the
frost
Забрали
ветер,
дождь
и
мороз,
Just
inches
below
us
the
river
runs
dry
Всего
в
нескольких
сантиметрах
под
нами
пересохла
река,
And
the
love
that
once
took
us
across
И
любовь,
которая
когда-то
перенесла
нас
на
другой
берег,
The
kiss
we
exchanged
Поцелуй,
которым
мы
обменялись,
That
built
us
a
bridge
Который
построил
нам
мост,
Has
sunk
to
its
knees
in
the
sand
Упал
на
колени
в
песок.
The
petals
and
sticks
we
dropped
from
the
ridge
Лепестки
и
веточки,
которые
мы
бросали
с
обрыва,
Have
gone
with
the
ring
from
your
hand
Исчезли
вместе
с
кольцом
с
твоей
руки.
Have
gone
from
the
ring
from
your
hand
Исчезли
с
кольцом
с
твоей
руки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Heaton, Steven Richard Trafford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.