Paul Heaton - The Ring from Your Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Heaton - The Ring from Your Hand




The Ring from Your Hand
Кольцо с твоей руки
When that builder cups his hand to other builders ear
Когда строитель шепчет на ухо другому строителю,
It doesn't happen often, maybe once or twice a year
Это случается нечасто, может, раз или два в год,
That compliment from you my precious dear
Тот комплимент от тебя, моя дорогая,
Would creep up unexpectedly then disappear
Неожиданно появлялся, а затем исчезал.
First time we caught each other's eye was at the bottle bank
Впервые наши взгляды встретились у контейнеров для сбора стекла,
Dropping off three times the amount
Мы сдавали в три раза больше бутылок,
Our partners knew we drank
Чем наши партнеры думали, что мы выпиваем.
When did that bottle of plonk
Когда эта бутылка вина
Turn in to walking plank
Превратилась в шаткий мостик?
When did that Chenin blanc turn to blank
Когда это сухое белое стало пустотой?
We took the shine out the sun
Мы затмили солнце,
Blew the clouds out the sky
Развеяли облака в небе,
Took the wind and the rain and the frost
Забрали ветер, дождь и мороз,
Just inches below us, the river runs dry
Всего в нескольких сантиметрах под нами пересохла река,
And the love that once took us across
И любовь, которая когда-то перенесла нас на другой берег,
The kiss we exchanged
Поцелуй, которым мы обменялись,
That built us a bridge
Который построил нам мост,
Has sunk to its knees in the sand
Упал на колени в песок.
The petals and sticks we dropped from the ridge
Лепестки и веточки, которые мы бросали с обрыва,
Have gone with the ring from your hand
Исчезли вместе с кольцом с твоей руки.
Where's the passion when we're both stood in our socks
Где страсть, когда мы оба стоим в носках?
When did marvin's 'get it on' get put back in the box
Когда пластинка Марвина Гэя "Get It On" вернулась в коробку?
When did being daring begin to shock
Когда смелость стала шокировать?
When did wearing mini skirts turn into wearing frocks
Когда мини-юбки сменились платьями?
Who's the brains in this relationship
Кто умнее в этих отношениях,
When we're both in red kagoules
Когда мы оба в красных куртках?
How could life be quite so dull
Как жизнь может быть такой скучной
With so many golden rules
С таким количеством золотых правил?
Who's the brains in this relationship
Кто умнее в этих отношениях,
When we're both in red kagoules
Когда мы оба в красных куртках?
We went and cracked the safe but lost the jewels
Мы взломали сейф, но потеряли драгоценности.
We took the shine out the sun
Мы затмили солнце,
Blew the clouds out the sky
Развеяли облака в небе,
Took the wind and the rain and the frost
Забрали ветер, дождь и мороз,
Just inches below us the river runs dry
Всего в нескольких сантиметрах под нами пересохла река,
And the love that once took us across
И любовь, которая когда-то перенесла нас на другой берег,
The kiss we exchanged
Поцелуй, которым мы обменялись,
That built us a bridge
Который построил нам мост,
Has sunk to its knees in the sand
Упал на колени в песок.
The petals and sticks we dropped from the ridge
Лепестки и веточки, которые мы бросали с обрыва,
Have gone with the ring from your hand
Исчезли вместе с кольцом с твоей руки.
Now I look out the window
Теперь я смотрю в окно
From the end of the bed
С края кровати,
And the moon shines so clearly above
И луна так ясно светит сверху,
Looking down at my children
Глядя на моих детей,
And patting their heads
И гладя их по головам,
Whisper 'good luck sure looks after love'
Шепчу: "Удача, похоже, бережет любовь".
But moonlight through keyhole, starlight through crack
Но лунный свет в замочную скважину, звездный свет в щель -
Is all the light we'll likely see
Вот и весь свет, который мы, вероятно, увидим.
And till death I depart, or mummy comes back
И пока смерть не разлучит нас, или мама не вернется,
No person casts shadow on me
Ничья тень не падает на меня.
We took the shine out the sun
Мы затмили солнце,
Blew the clouds out the sky
Развеяли облака в небе,
Took the wind and the rain and the frost
Забрали ветер, дождь и мороз,
Just inches below us the river runs dry
Всего в нескольких сантиметрах под нами пересохла река,
And the love that once took us across
И любовь, которая когда-то перенесла нас на другой берег,
The kiss we exchanged
Поцелуй, которым мы обменялись,
That built us a bridge
Который построил нам мост,
Has sunk to its knees in the sand
Упал на колени в песок.
The petals and sticks we dropped from the ridge
Лепестки и веточки, которые мы бросали с обрыва,
Have gone with the ring from your hand
Исчезли вместе с кольцом с твоей руки.
Have gone from the ring from your hand
Исчезли с кольцом с твоей руки.





Writer(s): Paul Heaton, Steven Richard Trafford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.