Paroles et traduction Paul Hillier feat. The Hilliard Ensemble - Alma Redemptoris mater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Redemptoris mater
Alma Redemptoris mater (Mother of the Redeemer)
Des
amours
meurent,
des
amours
naissent
Loves
die,
loves
are
born
Les
siècles
passent
et
disparaissent
Centuries
pass
and
disappear
Ce
que
tu
crois
être
la
mort
What
you
believe
to
be
death
C′est
une
saison
et
rien
de
plus
Is
just
a
season
and
nothing
more
Un
jour
lassé
de
cette
errance
One
day,
tired
of
this
wandering
Tu
t'en
iras
quelle
importance
You
will
leave,
what
does
it
matter?
Car
la
Terre
tournera
encore
For
the
Earth
will
still
turn
Même
quand
nous
ne
tournerons
plus
Even
when
we
turn
no
more
Embrasse-moi,
dis-moi
que
tu
m′aimes
Kiss
me,
tell
me
you
love
me
Fais-moi
sourire
au
beau
milieu
d'un
requiem
Make
me
smile
in
the
midst
of
a
requiem
Embrasse-moi,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Kiss
me,
tell
me
you
love
me
Fais-moi
danser
jusqu′à
ce
que
le
temps
nous
reprenne
Make
me
dance
until
time
takes
us
back
Ce
qu′il
a
donné
What
it
has
given
Un
an,
deux
ans,
cent
ans
de
bonheur
One
year,
two
years,
a
hundred
years
of
happiness
Puis
la
vie
te
cueille
comme
une
fleur
Then
life
plucks
you
like
a
flower
Fais-moi
marrer
j'en
ai
besoin
Make
me
laugh,
I
need
it
En
attendant
que
sonne
l′heure
While
we
wait
for
the
hour
to
strike
Un
an,
deux
ans,
cent
ans
à
deux
One
year,
two
years,
a
hundred
years
together
Et
puis
un
jour
on
est
tout
seul
And
then
one
day
we
are
all
alone
On
pleure
mais
on
survit
quand
même
We
cry,
but
we
still
survive
C'est
la
beauté
du
requiem
That's
the
beauty
of
the
requiem
Les
étincelles
deviennent
des
flammes
Sparks
become
flames
Les
petites
filles
deviennent
des
femmes
Little
girls
become
women
Ce
que
tu
crois
être
la
mort
What
you
believe
to
be
death
C′est
un
brasier
et
rien
de
plus
Is
a
blaze
and
nothing
more
Nos
déchirures,
nos
déchéances
Our
tears,
our
falls
from
grace
On
pense
qu'elles
ont
de
l′importance
We
think
they
matter
Mais
demain
renaîtra
le
jour
But
tomorrow
the
day
will
be
reborn
Comme
si
nous
n'avions
pas
vécu
As
if
we
had
never
lived
Embrasse-moi,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Kiss
me,
tell
me
you
love
me
Fais-moi
sourire
au
beau
milieu
d′un
requiem
Make
me
smile
in
the
midst
of
a
requiem
Embrasse-moi,
dis-moi
que
tu
m′aimes
Kiss
me,
tell
me
you
love
me
Fais-moi
danser
jusqu'à
ce
que
le
temps
nous
reprenne
Make
me
dance
until
time
takes
us
back
Ce
qu′il
a
donné
What
it
has
given
Un
an,
deux
ans,
cent
ans
de
bonheur
One
year,
two
years,
a
hundred
years
of
happiness
Puis
la
vie
te
cueille
comme
une
fleur
Then
life
plucks
you
like
a
flower
Fais-moi
marrer
j'en
ai
besoin
Make
me
laugh,
I
need
it
En
attendant
que
sonne
l′heure
While
we
wait
for
the
hour
to
strike
Un
an,
deux
ans,
cent
ans
à
deux
One
year,
two
years,
a
hundred
years
together
Et
puis
un
jour
on
est
tout
seul
And
then
one
day
we
are
all
alone
On
pleure
mais
on
survit
quand
même
We
cry,
but
we
still
survive
C'est
la
beauté
du
requiem
That's
the
beauty
of
the
requiem
Des
amours
naissent,
des
amours
meurent
Loves
are
born,
loves
die
Ce
soir
enfin
je
n′ai
plus
peur
Tonight,
finally,
I
am
no
longer
afraid
Je
sais
que
je
t'aimerai
encore
I
know
that
I
will
still
love
you
Quand
la
Terre
ne
tournera
plus
When
the
Earth
no
longer
turns
Des
amours
naissent,
des
amours
meurent
Loves
are
born,
loves
die
Ce
soir
enfin
je
n'ai
plus
peur
Tonight,
finally,
I
am
no
longer
afraid
Je
sais
que
je
t′aimerai
encore
I
know
that
I
will
still
love
you
Quand
la
Terre
ne
tournera
plus
When
the
Earth
no
longer
turns
Embrasse-moi,
dis-moi
que
tu
m′aimes
Kiss
me,
tell
me
you
love
me
Fais-moi
sourire
au
beau
milieu
d'un
requiem
Make
me
smile
in
the
midst
of
a
requiem
Embrasse-moi,
dis-moi
que
tu
m′aimes
Kiss
me,
tell
me
you
love
me
Fais-moi
danser
jusqu'à
ce
que
le
temps
nous
reprenne
Make
me
dance
until
time
takes
us
back
Ce
qu′il
a
donné
What
it
has
given
Ce
qu'il
a
donné
What
it
has
given
Ce
qu′il
a
donné
What
it
has
given
Ce
qu'il
a
donné
What
it
has
given
Ce
qu'il
a
donné
What
it
has
given
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Petti, Giovani Pierluigi, Da Palestrina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.