Paroles et traduction Paul Kantner & Jefferson Starship - Hijack
The
summer
was
dry
like
your
nose
Лето
было
сухим,
как
твой
нос,
When
you've
been
behind
coke
Когда
ты
сидишь
на
коксе
For
a
day
and
a
season
День
и
сезон.
We
sail
out
into
the
grasshopper
night
Мы
уплываем
в
кузнечиковую
ночь
And
we
seek
the
righteous
poison
И
ищем
праведный
яд.
Sunday
morning
in
speedway
Воскресное
утро
на
спидвее,
You
know
the
people
come
around
for
a
reason
Ты
знаешь,
люди
приходят
не
просто
так.
Sunday
morning,
Sunday
morning
Воскресное
утро,
воскресное
утро,
The
land
is
green
and
you
make
it
grow
Земля
зелена,
и
ты
помогаешь
ей
расти.
Go
to
the
forest
and
move
Иди
в
лес
и
двигайся,
The
sound
of
thundering
electrical
energy
Звук
грохочущей
электрической
энергии
Calls
us
to
the
park
in
the
noon
Зовёт
нас
в
парк
в
полдень.
Come
on
anybody,
now
fill
my
pipe
Эй,
кто-нибудь,
набейте
мою
трубку,
To
the
park,
to
the
forest
and
move
В
парк,
в
лес,
и
двигайся!
When
I
feel
you
coming
round
me,
riding
in
the
sun
Когда
я
чувствую,
как
ты
приближаешься
ко
мне,
несясь
на
солнце,
Going
home,
move
your
mind
toward
Mars
and
then
beyond
Возвращаясь
домой,
устреми
свой
разум
к
Марсу
и
за
его
пределы.
Genesis
is
not
the
answer
to
what
we
had
before
Бытие
- это
не
ответ
на
то,
что
было
у
нас
раньше.
I,
we,
altogether
in
you
Я,
мы,
все
вместе
в
тебе.
You
know
I
remember
the
23rd
of
November
Ты
знаешь,
я
помню
23
ноября,
To
the
abyss
of
Chicago
you
can
see
the
barbed
wire
В
пучине
Чикаго
ты
видишь
колючую
проволоку,
Pigs
around
a
lot
of
nothing
Свиньи
вокруг
кучи
ничтожества.
The
witch
hunters
wail
and
they
bark
and
they
wheeze
Охотники
на
ведьм
воют,
лают
и
хрипят,
And
they
try
to
turn
us
onto
their
poison
И
пытаются
подсадить
нас
на
свой
яд.
You
know,
a
starship
circling
in
the
sky
Знаешь,
звёздный
корабль,
кружащий
в
небе,
It
ought
to
be
ready
by
1990
Он
должен
быть
готов
к
1990
году.
They'll
be
building
it
up
in
the
air
Его
будут
строить
прямо
в
воздухе,
Ever
since
1980
Начиная
с
1980
года.
People
with
a
clever
plan
Люди
с
хитрым
планом
Can
assume
the
role
of
the
mighty
Могут
взять
на
себя
роль
могущественных
And
hijack
the
starship
И
угнать
звездолёт,
Carry
7000
people
past
the
sun
Унести
7000
человек
за
солнце,
And
our
babes
will
wander
naked
И
наши
детки
будут
бродить
голыми
Through
the
cities
of
the
universe
По
городам
вселенной.
Come
on,
free
minds,
free
bodies,
free
dope,
free
music
Вперёд,
свободные
умы,
свободные
тела,
свободные
наркотики,
свободная
музыка,
The
day
is
on
its
way,
the
day
is
ours
День
уже
близок,
этот
день
- наш!
You
breathe
out,
you
breathe
in
Ты
делаешь
выдох,
ты
делаешь
вдох,
And
the
glow
of
the
machine
will
get
you
on
И
сияние
машины
заведёт
тебя.
Moving
slow,
don't
feel
the
changes
Двигайся
медленно,
не
чувствуй
перемен,
Gracefully
growing,
as
wild
as
we
can
be
Изящно
растём,
дикие
настолько,
насколько
можем
быть.
Only
the
sun
knows
what
we
really
need
to
know
Только
солнце
знает,
что
нам
действительно
нужно
знать,
Only
the
sun
holds
the
secret
Только
солнце
хранит
секрет,
And
more
than
human
can
we
be
И
мы
можем
быть
больше,
чем
люди,
'Cause
human's
truly
locked
Потому
что
человек
по-настоящему
прикован
To
this
planetary
circle
К
этому
планетарному
кругу.
You
gotta
ride,
said
the
Doctor
of
space
Ты
должен
ехать,
- сказал
Доктор
космоса.
-
I
have
been
here
once
before
Я
был
здесь
однажды.
The
lights
in
the
night
are
a
village
of
stars
Огни
в
ночи
- это
деревня
звёзд,
Of
stars
that
I
have
explored
Звёзд,
которые
я
исследовал
Beyond
the
idea
of
beyond
the
void
За
пределами
идеи
за
пределами
пустоты
And
beyond
that
and
more
И
даже
дальше.
Parallel
lines
in
this
village
of
stars
Параллельные
линии
в
этой
деревне
звёзд
Will
lead
you
to
the
second
door
Приведут
тебя
ко
второй
двери,
And
time
won't
wait
for
the
Doctor
of
space
И
время
не
будет
ждать
Доктора
космоса
From
the
city
of
the
sun
to
come
Из
города
солнца,
Where
do
you
go
from
here
Куда
ты
пойдёшь
отсюда?
Chaos
or
community
Хаос
или
община,
Can't
you
see
on
this
and
future
Sundays
Разве
ты
не
видишь,
в
это
и
будущие
воскресенья...
Seven
thousand
gypsies
swirling
together
Семь
тысяч
цыган
кружатся
вместе
And
offering
to
the
sun
in
the
name
of
the
weather
И
приносят
дары
солнцу
во
имя
погоды.
Gonna
hijack,
hijack
the
starship
Собираемся
угнать,
угнать
звездолёт!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kantner Paul L, Slick Grace, Buchwald Martyn J, Blackman Gary
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.