Paul Kelly - Love Has Made a Fool of Me - traduction des paroles en allemand

Love Has Made a Fool of Me - Paul Kellytraduction en allemand




Love Has Made a Fool of Me
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht
I'm so sorry, heart
Es tut mir so leid, Herz
Here we are again
Hier sind wir wieder
The bright new start
Der helle Neuanfang
Has come to the old dark end
Kam zum alten dunklen Ende
Letters were torn
Briefe wurden zerrissen
Bells were rung
Glocken wurden geläutet
Now I need a friend
Jetzt brauche ich einen Freund
Who knows how to hold their tongue
Der zu schweigen versteht
The only one who couldn't see
Der Einzige, der es nicht sehen konnte
I'm afraid love has made a fool of me
Ich fürchte, die Liebe hat mich zum Narren gemacht
I don't know when
Ich weiß nicht wann
I don't know why
Ich weiß nicht warum
I don't know how
Ich weiß nicht wie
Such a living thing could die
Solch ein lebendiges Wesen sterben könnte
One day you're walking
Eines Tages gehst du
With the gods' own swagger
Mit dem Stolz der Götter
The next day
Am nächsten Tag
All you can do is stagger
Kannst du nur noch taumeln
It's just the old catastrophe
Es ist nur die alte Katastrophe
I'm dismayed, love has made a fool of me
Ich bin bestürzt, die Liebe hat mich zum Narren gemacht
Send word to the kitchen
Meldet es der Küche
Send word to the hall
Meldet es dem Saal
With regret I won't be making an appearance at all
Leider werde ich nicht erscheinen
I'm not feeling too well
Mir geht es nicht gut
It's just the old catastrophe
Es ist nur die alte Katastrophe
Once again love has made a fool of me
Einmal mehr hat die Liebe mich zum Narren gemacht
C'est la vie, love has made a fool of me
C'est la vie, die Liebe hat mich zum Narren gemacht
A fool of me
Zum Narren gemacht
Love has made a fool of me
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht
Love has made a fool of me
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht
Love has made a fool of me (C'est la vie!)
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht (C'est la vie!)
Love has made a fool of me (C'est la vie!)
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht (C'est la vie!)
Love has made a fool of me (C'est la vie!)
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht (C'est la vie!)
Love has made a fool of me (C'est la vie!)
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht (C'est la vie!)
Love has made a fool of me (C'est la vie!)
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht (C'est la vie!)





Writer(s): Paul Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.