Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Has Made a Fool of Me
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht
I'm
so
sorry,
heart
Es
tut
mir
so
leid,
Herz
Here
we
are
again
Hier
sind
wir
wieder
The
bright
new
start
Der
helle
Neuanfang
Has
come
to
the
old
dark
end
Kam
zum
alten
dunklen
Ende
Letters
were
torn
Briefe
wurden
zerrissen
Bells
were
rung
Glocken
wurden
geläutet
Now
I
need
a
friend
Jetzt
brauche
ich
einen
Freund
Who
knows
how
to
hold
their
tongue
Der
zu
schweigen
versteht
The
only
one
who
couldn't
see
Der
Einzige,
der
es
nicht
sehen
konnte
I'm
afraid
love
has
made
a
fool
of
me
Ich
fürchte,
die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
I
don't
know
when
Ich
weiß
nicht
wann
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
I
don't
know
how
Ich
weiß
nicht
wie
Such
a
living
thing
could
die
Solch
ein
lebendiges
Wesen
sterben
könnte
One
day
you're
walking
Eines
Tages
gehst
du
With
the
gods'
own
swagger
Mit
dem
Stolz
der
Götter
The
next
day
Am
nächsten
Tag
All
you
can
do
is
stagger
Kannst
du
nur
noch
taumeln
It's
just
the
old
catastrophe
Es
ist
nur
die
alte
Katastrophe
I'm
dismayed,
love
has
made
a
fool
of
me
Ich
bin
bestürzt,
die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
Send
word
to
the
kitchen
Meldet
es
der
Küche
Send
word
to
the
hall
Meldet
es
dem
Saal
With
regret
I
won't
be
making
an
appearance
at
all
Leider
werde
ich
nicht
erscheinen
I'm
not
feeling
too
well
Mir
geht
es
nicht
gut
It's
just
the
old
catastrophe
Es
ist
nur
die
alte
Katastrophe
Once
again
love
has
made
a
fool
of
me
Einmal
mehr
hat
die
Liebe
mich
zum
Narren
gemacht
C'est
la
vie,
love
has
made
a
fool
of
me
C'est
la
vie,
die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
A
fool
of
me
Zum
Narren
gemacht
Love
has
made
a
fool
of
me
Die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
Love
has
made
a
fool
of
me
Die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
Love
has
made
a
fool
of
me
(C'est
la
vie!)
Die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
(C'est
la
vie!)
Love
has
made
a
fool
of
me
(C'est
la
vie!)
Die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
(C'est
la
vie!)
Love
has
made
a
fool
of
me
(C'est
la
vie!)
Die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
(C'est
la
vie!)
Love
has
made
a
fool
of
me
(C'est
la
vie!)
Die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
(C'est
la
vie!)
Love
has
made
a
fool
of
me
(C'est
la
vie!)
Die
Liebe
hat
mich
zum
Narren
gemacht
(C'est
la
vie!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.