Paroles et traduction Paul Kelly & The Messengers - From Little Things Big Things Grow
From Little Things Big Things Grow
Маленькие Ручьи В Большие Реки Впадают
Gather
'round
people,
I'll
tell
you
a
story
Соберись,
народ,
расскажу
я
историю,
An
eight-year
long
story
of
power
and
pride
Восьмилетней
давности
повесть
о
власти
и
гордости.
British
Lord
Vestey
and
Vincent
Lingiari
Лорд
Вести,
британец,
и
Винсент
Линджиари
Were
opposite
men
on
opposite
sides
Стояли
по
разные
стороны
баррикад.
Vestey
was
fat
with
money
and
muscle
Вести
был
толст,
богат
и
силен,
Beef
was
his
business,
broad
was
his
door
Говядина
- бизнес,
широк
был
его
порог.
Vincent
was
lean
and
spoke
very
little
Винсент
был
худ,
и
говорил
немного,
He
had
no
bank
balance,
hard
dirt
was
his
floor
Не
имел
он
счета
в
банке,
твердый
настил
- его
пол.
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
Gurindji
were
working
for
nothing
but
rations
Гуринджи
трудились
за
хлеб
и
воду,
Where
once
they
had
gathered
the
wealth
of
the
land
Там,
где
когда-то
богатства
земли
собирали.
Daily
the
oppression
got
tighter
and
tighter
С
каждым
днем
гнет
крепчал,
становился
сильнее,
Gurindji
decided
they
must
make
a
stand
Гуринджи
решили
- нужно
дать
отпор.
They
picked
up
their
swags
and
started
off
walking
Собрали
пожитки
и
двинулись
в
путь,
At
Wattie
Creek
they
sat
themselves
down
У
Уотти-Крик
остановились.
Now
it
don't
sound
like
much
but
it
sure
got
tongues
talking
Казалось
бы,
мелочь,
но
вот
языки
развязались
Back
at
the
homestead
and
then
in
the
town
В
поместье,
а
после
и
в
городе
шум.
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
Vestey
man
said,
"I'll
double
your
wages
Сказал
Вести:
"Удвою
вам
плату,
18
quid
a
week
you'll
have
in
your
hand"
18
фунтов
в
неделю
получите
на
руки."
Vincent
said,
"Uh-uh
we're
not
talking
about
wages
Винсент
ответил:
"Мы
не
о
плате
говорим,
We're
sitting
right
here
'til
we
get
our
land"
Мы
будем
сидеть,
пока
землю
не
вернем".
Vestey
man
roared
and
Vestey
man
thundered
Вести
ревел,
Вести
гремел,
You
don't
stand
the
chance
of
a
cinder
in
snow
У
вас
нет
шансов,
как
у
снежинки
в
огне.
Vince
said,
"If
we
fall,
others
are
rising"
Винсент
сказал:
"Если
мы
падем,
другие
поднимутся".
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
Then
Vincent
Lingiari
boarded
an
airplane
И
вот
Винсент
Линджиари
сел
в
самолет,
Landed
in
Sydney,
big
city
of
lights
Приземлился
в
Сиднее,
городе
огней.
And
daily
he
went
'round
softly
speaking
his
story
Каждый
день
он
ходил,
спокойно
рассказывал
свою
историю
To
all
kinds
of
men
from
all
walks
of
life
Разным
людям
из
разных
слоев
общества.
And
Vincent
sat
down
with
big
politicians
Сидел
Винсент
с
важными
политиками,
"This
affair,"
they
told
him
"It's
a
matter
of
state"
"Это
дело
государственной
важности",
- говорили
ему
они.
"Let
us
sort
it
out
while
your
people
are
hungry"
"Оставьте
нам,
мы
решим,
пока
народ
голодает",
Vincent
said,
"No
thanks,
we
know
how
to
wait"
Винсент
сказал:
"Нет
уж,
спасибо,
мы
умеем
ждать".
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
Then
Vincent
Lingiari
returned
in
an
airplane
Вернулся
Винсент
Линджиари
на
самолете
Back
to
his
country
once
more
to
sit
down
Обратно
в
свой
край,
чтобы
продолжить
борьбу.
And
he
told
his
people,
"Let
the
stars
keep
on
turning
Сказал
он
народу:
"Пусть
звезды
вращаются,
We
have
friends
in
the
south,
in
the
cities
and
towns"
У
нас
есть
друзья
на
юге,
в
городах
и
селах".
Eight
years
went
by,
eight
long
years
of
waiting
Восемь
лет
прошло,
восемь
долгих
лет
ожидания,
'Til
one
day
a
tall
stranger
appeared
in
the
land
Пока
однажды
незнакомец
высокий
не
пришел.
And
he
came
with
lawyers
and
he
came
with
great
ceremony
Пришел
он
с
адвокатами,
пришел
с
церемонией,
And
through
Vincent's
fingers
poured
a
handful
of
sand
И
в
ладонь
Винсента
горсть
песка
упала.
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
That
was
the
story
of
Vincent
Lingiari
Это
была
история
Винсента
Линджиари,
But
this
is
the
story
of
something
much
more
Но
это
еще
и
история
о
том,
How
power
and
privilege
can
not
move
a
people
Что
сила
и
деньги
бессильны
перед
народом,
Who
know
where
they
stand
and
stand
in
the
law
Который
знает
свое
место
и
стоит
на
своем.
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает,
From
little
things
big
things
grow
Из
малого
большое
вырастает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Maurice Kelly, Kevin Carmody
Album
Comedy
date de sortie
01-01-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.