Paul Kelly feat. The Stormwater Boys - Stumbling Block - traduction des paroles en allemand

Stumbling Block - Paul Kelly traduction en allemand




Stumbling Block
Stolperstein
I can't get around it and I can't get through it
Ich komme nicht darum herum und ich komme nicht hindurch
I can't go over it and I can't go under it
Ich kann nicht darüber hinweggehen und ich kann nicht darunter hindurchgehen
I'm scared of what I might find if I ever get behind it
Ich habe Angst vor dem, was ich finden könnte, wenn ich jemals dahinterkomme
Stumbling block, stumbling block, stumbling block
Stolperstein, Stolperstein, Stolperstein
If I wait a while it just might go away
Wenn ich eine Weile warte, verschwindet er vielleicht einfach
I suppose I should just get down on my knees and pray
Ich nehme an, ich sollte einfach auf die Knie gehen und beten
I'm sure if I could get just one good night's sleep it'll look better in the day
Ich bin sicher, wenn ich nur eine gute Nacht Schlaf bekommen könnte, sieht es am Tag besser aus
Stumbling block, stumbling block, stumbling block
Stolperstein, Stolperstein, Stolperstein
Maybe I should pay someone to come here and remove it
Vielleicht sollte ich jemanden bezahlen, hierherzukommen und ihn zu entfernen
Or I could just chip away at it bit by little bit
Oder ich könnte ihn einfach Stück für Stück abtragen
I guess I could build me a bomb and blow it up in one big hit
Ich schätze, ich könnte mir eine Bombe bauen und ihn mit einem großen Knall sprengen
Stumbling block, stumbling block, stumbling block
Stolperstein, Stolperstein, Stolperstein
Some of my friends say I should call in the mystics
Einige meiner Freunde sagen, ich sollte die Mystiker rufen
Or find me a philosopher to come here and tell me it don't exist
Oder mir einen Philosophen suchen, der hierherkommt und mir sagt, dass er nicht existiert
First there is a mountain, then there is no mountain, then there is
Zuerst ist da ein Berg, dann ist da kein Berg, dann ist da
Stumbling block, stumbling block, stumbling block
Stolperstein, Stolperstein, Stolperstein
If I ever get done with this I'm gonna make a brand new start
Wenn ich jemals damit fertig werde, werde ich einen ganz neuen Anfang machen
I gotta get my thinking straight and put the horse before the cart
Ich muss mein Denken geraderücken und das Pferd vor den Karren spannen
If I had the balls I'd wrap this thing up in plastic and call it art!
Wenn ich die Eier hätte, würde ich das Ding in Plastik einwickeln und es Kunst nennen!
Stumbling block, stumbling block, stumbling block
Stolperstein, Stolperstein, Stolperstein
I'm gonna call up every TV station
Ich werde jeden Fernsehsender anrufen
And the museum of science, maybe they're looking for a special donation
Und das Wissenschaftsmuseum, vielleicht suchen sie eine besondere Spende
I could sell tickets and take it on tour all around the whole goddamn nation
Ich könnte Tickets verkaufen und damit durch die ganze verdammte Nation touren
Stumbling block, stumbling block, stumbling block
Stolperstein, Stolperstein, Stolperstein
It's in your mind, she says, it's within you
Es ist in deinem Kopf, sagt sie, es ist in dir drin
She likes saying stuff like that, I got a problem if it's true
Sie sagt gerne solche Sachen, ich habe ein Problem, wenn es wahr ist
If you can't get rid of what's inside you it's bound to destroy you!
Wenn du nicht loswerden kannst, was in dir ist, wird es dich zwangsläufig zerstören!
Stumbling block, stumbling, block, stumbling block
Stolperstein, Stolperstein, Stolperstein





Writer(s): Paul Maurice Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.