Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And Death Shall Have No Dominion
Und der Tod wird keine Herrschaft haben
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
Deadman
naked
shall
be
one
Der
nackte
Tote
wird
eins
sein
With
the
man
in
the
wind
and
the
west
moon;
Mit
dem
Mann
im
Wind
und
dem
Westmond;
When
their
bones
are
picked
clean
and
the
clean
bones
gone
Wenn
ihre
Knochen
blank
gepickt
und
die
blanken
Knochen
fort
sind
My
lifestyle
got
elbow
and
foot;
Mein
Lebensstil
fand
Ellbogen
und
Fuß;
Though
they
go
mad
they
shall
be
sane
Obwohl
sie
verrückt
werden,
werden
sie
vernünftig
sein
Though
they
sink
through
the
sea
they
shall
rise
again;
Obwohl
sie
durch
das
Meer
sinken,
werden
sie
wieder
auferstehen;
Though
lovers
be
lost
love
shall
not
Obwohl
Liebende
verloren
gehen,
die
Liebe
wird
es
nicht
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
Under
the
windings
of
the
sea
Unter
den
Windungen
des
Meeres
They
lying
long
shall
not
die
windily;
Sie,
die
lange
liegen,
werden
nicht
windig
sterben;
Twisting
on
racks
when
sinews
give
way
Sich
auf
Folterbänken
windend,
wenn
Sehnen
nachgeben
Strapped
to
a
wheel,
yet
they
shall
not
break;
Ans
Rad
geschnallt,
doch
sie
werden
nicht
zerbrechen;
Faith
in
their
hands
shall
snap
in
two
Der
Glaube
in
ihren
Händen
wird
entzweibrechen
And
the
unicorn
evils
run
them
through;
Und
die
Einhorn-Übel
durchbohren
sie;
Split
all
ends
up,
they
shan't
crack;
Alle
Enden
gespalten,
sie
werden
nicht
bersten;
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
No
more
may
gulls
cry
at
their
ears
Nicht
länger
mögen
Möwen
an
ihren
Ohren
schreien
Or
waves
break
loud
on
the
seashores;
Oder
Wellen
laut
an
den
Küsten
brechen;
Where
blew
a
flower
may
a
flower
no
more
Wo
eine
Blume
blühte,
mag
keine
Blume
mehr
Lift
its
head
to
the
blows
of
the
rain;
Ihren
Kopf
den
Schlägen
des
Regens
entgegenheben;
Though
they
be
mad
and
dead
as
nails
Obwohl
sie
verrückt
und
mausetot
sind
Heads
of
the
characters
hammer
through
daisies;
Köpfe
der
Gestalten
hämmern
durch
Gänseblümchen;
Break
in
the
sun
till
the
sun
breaks
down
Brechen
in
der
Sonne,
bis
die
Sonne
zusammenbricht
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
And
death
shall
have
no
dominion
Und
der
Tod
wird
keine
Herrschaft
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Kelly, Dylan Thomas
Album
Nature
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.