Paroles et traduction Paul Kelly - Careless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
cabs
in
New
York
City?
Сколько
такси
в
Нью-Йорке?
How
many
angels
on
a
pin?
Сколько
ангелов
на
кончике
иглы?
How
many
notes
in
a
saxophone?
Сколько
нот
в
саксофоне?
How
many
tears
in
a
bottle
of
gin?
Сколько
слез
в
бутылке
джина?
How
many
times
did
you
call
my
name?
Сколько
раз
ты
звала
мое
имя?
Knock
at
the
door
but
you
couldn't
get
in?
Стучала
в
дверь,
но
не
могла
войти?
I
know
I've
been
careless
Знаю,
я
был
беззаботным.
I've
been
wrapped
up
in
a
shell
Я
был
замкнут
в
своей
раковине,
Nothing
could
get
through
to
me
Ничто
не
могло
до
меня
достучаться.
Acted
like
I
didn't
know
Вел
себя
так,
будто
не
знал,
I
had
friends
and
family
Что
у
меня
есть
друзья
и
семья.
I
saw
worry
in
their
eyes
Я
видел
беспокойство
в
твоих
глазах,
It
didn't
look
like
fear
to
me
Но
мне
казалось,
что
это
не
страх.
I
know
I've
been
careless
Знаю,
я
был
беззаботным,
I
lost
my
tenderness
Я
утратил
свою
нежность.
I've
been
careless
Я
был
беззаботным,
I
took
bad
care
of
this
Я
плохо
об
этом
заботился.
Like
a
mixture
in
a
bottle
Словно
смесь
в
бутылке,
Like
a
frozen-over
lake
Словно
замерзшее
озеро,
Like
a
long
time
painted
smile
Словно
давно
нарисованная
улыбка,
I
got
so
hard
I
had
to
crack
Я
стал
таким
черствым,
что
должен
был
сломаться.
You
were
there,
you
held
the
line
Ты
была
рядом,
ты
держала
оборону,
You're
the
one
that
brought
me
back
Ты
та,
кто
вернул
меня.
I
know
I've
been
careless
Знаю,
я
был
беззаботным,
I
lost
my
tenderness
Я
утратил
свою
нежность.
I've
been
careless
Я
был
беззаботным,
I
took
bad
care
of
this
Я
плохо
об
этом
заботился.
How
many
cabs
in
New
York
City?
(I've
been)
Сколько
такси
в
Нью-Йорке?
(Я
был)
How
many
angels
on
a
pin?
(Careless)
Сколько
ангелов
на
кончике
иглы?
(Беззаботным)
How
many
notes
in
a
saxophone?
(I
lost)
Сколько
нот
в
саксофоне?
(Я
утратил)
How
many
tears
in
a
bottle
of
gin?
(My
tenderness)
Сколько
слез
в
бутылке
джина?
(Свою
нежность)
How
many
times
did
you
call
my
name?
(I've
been)
Сколько
раз
ты
звала
мое
имя?
(Я
был)
Knock
at
the
door
but
you
couldn't
get
in?
(Careless)
Стучала
в
дверь,
но
не
могла
войти?
(Беззаботным)
How
many
stars
in
the
milky
way?
(I
took)
Сколько
звезд
в
Млечном
Пути?
(Я
плохо)
How
many
way
can
you
lose
a
friend?
(Bad
care
of
this)
Сколькими
способами
можно
потерять
друга?
(Об
этом
заботился)
I've
been
careless
Я
был
беззаботным,
I
lost
my
tenderness
Я
утратил
свою
нежность.
I've
been
careless
Я
был
беззаботным,
I
took
bad
care
of
this
Я
плохо
об
этом
заботился.
I've
been
careless
Я
был
беззаботным,
I
lost,
I've
been
careless
Я
утратил,
я
был
беззаботным,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.