Paroles et traduction Paul Kelly - From Little Things Big Things Grow
Gather
'round
people,
I'll
tell
you
a
story
Соберитесь
вокруг,
люди,
я
расскажу
вам
историю.
An
eight
year
long
story
of
power
and
pride
Восьмилетняя
история
власти
и
гордости.
British
Lord
Vestey
and
Vincent
Lingiari
Британский
лорд
Вестей
и
Винсент
Лингиари
Were
opposite
men
on
opposite
sides
Были
противоположные
люди
на
противоположных
сторонах.
Vestey
was
fat
with
money
and
muscle
Вестей
был
толстым
с
деньгами
и
мускулами.
Beef
was
his
business,
broad
was
his
door
Говядина
была
его
делом,
баба
была
его
дверью.
Vincent
was
lean
and
spoke
very
little
Винсент
был
худ
и
говорил
очень
мало.
He
had
no
bank
balance,
hard
dirt
was
his
floor
У
него
не
было
счета
в
банке,
его
пол
был
покрыт
твердой
грязью.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
Gurindji
were
working
for
nothing
but
rations
Гуринджи
работали
только
за
пайки.
Where
once
they
had
gathered
the
wealth
of
the
land
Там,
где
когда-то
собирали
богатства
земли.
Daily
the
pressure
got
tighter
and
tighter
С
каждым
днем
давление
становилось
все
сильнее
и
сильнее.
Gurindji
decided
they
must
make
a
stand
Гуринджи
решил,
что
они
должны
дать
отпор.
They
picked
up
their
swags
and
started
off
walking
Они
собрали
свои
пожитки
и
отправились
в
путь.
At
Wattie
Creek
they
sat
themselves
down
В
Уотти
крик
они
уселись.
Now
it
don't
sound
like
much,
but
it
sure
got
tongues
talking
Сейчас
это
звучит
не
так
уж
много,
но
это
определенно
заставило
языки
заговорить.
Back
at
the
homestead
and
then
in
the
town
Сначала
в
усадьбе,
потом
в
городе.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
Vestey
man
said,
"I'll
double
your
wages
Вестеймен
сказал:
"я
удвою
твое
жалованье.
18
quid
a
week
you'll
have
in
your
hand"
Восемнадцать
фунтов
в
неделю
будут
у
тебя
в
руках.
Vincent
said,
"Uh-huh,
we're
not
talking
about
wages
Винсент
сказал:
"Ага,
мы
говорим
не
о
зарплате.
We're
sitting
right
here
'til
we
get
our
land"
Мы
будем
сидеть
здесь,
пока
не
получим
свою
землю".
Vestey
man
roared
and
Vestey
man
thundered
Вестей
Мэн
взревел
и
вестей
Мэн
прогремел
"You
don't
stand
the
chance
of
a
cinder
in
snow"
"У
тебя
нет
шанса
уголька
в
снегу".
Vince
said,
"If
we
fall,
others
are
rising"
Винс
сказал:
"Если
мы
падаем,
другие
поднимаются".
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
Then
Vincent
Lingiari
boarded
an
airplane
Затем
Винсент
Лингиари
сел
в
самолет.
Landed
in
Sydney,
big
city
of
lights
Приземлился
в
Сиднее,
большом
городе
огней.
And
daily
he
went
round
softly
speaking
his
story
И
каждый
день
он
ходил
кругами
тихо
рассказывая
свою
историю
To
all
kinds
of
men
from
all
walks
of
life
Для
всех
типов
людей
из
всех
слоев
общества.
And
Vincent
sat
down
with
big
politicians
И
Винсент
сидел
с
большими
политиками.
"This
affair",
they
told
him,
"It's
a
matter
of
state
"Это
дело,
- сказали
ему,
- дело
государства".
Let
us
sort
it
out
while
your
people
are
hungry"
Давай
разберемся
с
этим,
пока
твои
люди
голодны.
Vincent
said,
"No
thanks,
we
know
how
to
wait"
Винсент
ответил:
"Нет,
спасибо,
мы
умеем
ждать".
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
Then
Vincent
Lingiari
returned
in
an
airplane
Затем
Винсент
Лингиари
вернулся
на
самолете.
Back
to
his
country
once
more
to
sit
down
Вернулся
в
свою
страну,
чтобы
снова
сесть.
And
he
told
his
people,
"Let
the
stars
keep
on
turning
И
он
сказал
своим
людям:
"пусть
звезды
продолжают
вращаться.
We
have
friends
in
the
south,
in
the
cities
and
towns"
У
нас
есть
друзья
на
юге,
в
больших
и
больших
городах.
Eight
years
went
by,
eight
long
years
of
waiting
Прошло
восемь
лет,
восемь
долгих
лет
ожидания.
'Til
one
day
a
tall
stranger
appeared
in
the
land
Пока
однажды
в
стране
не
появился
высокий
незнакомец
.
And
he
came
with
lawyers
and
he
came
with
great
ceremony
И
он
пришел
с
адвокатами,
и
он
пришел
с
большой
церемонией.
And
through
Vincent's
fingers
poured
a
handful
of
sand
И
сквозь
пальцы
Винсента
высыпалась
горсть
песка.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
Well,
that
was
the
story
of
Vincent
Lingiari
Такова
была
история
Винсента
Лингиари.
But
this
is
the
story
of
something
much
more
Но
это
история
о
чем-то
гораздо
большем.
How
power
and
privilege
can
not
move
a
people
Как
власть
и
привилегии
не
могут
сдвинуть
людей
с
места?
Who
know
where
they
stand,
and
stand
in
the
law
Кто
знает,
где
они
стоят,
и
стоит
в
законе?
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи.
From
little
things
big
things
grow
(from
little
things
big
things
grow)
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи
(из
мелочей
вырастают
большие
вещи).
From
little
things
big
things
grow
(from
little
things
big
things
grow)
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи
(из
мелочей
вырастают
большие
вещи).
From
little
things
big
things
grow
(from
little
things
big
things
grow)
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи
(из
мелочей
вырастают
большие
вещи).
From
little
things
big
things
grow
(from
little
things
big
things
grow)
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи
(из
мелочей
вырастают
большие
вещи).
From
little
things
big
things
grow
(from
little
things
big
things
grow)
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи
(из
мелочей
вырастают
большие
вещи).
From
little
things
big
things
grow
(from
little
things
big
things
grow)
Из
мелочей
вырастают
большие
вещи
(из
мелочей
вырастают
большие
вещи).
(From
little
things
big
things
grow)
(Из
мелочей
вырастают
большие
вещи)
(From
little
things
big
things
grow)
(Из
мелочей
вырастают
большие
вещи)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Kelly, Kevin Carmody, Ziggy Ramo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.