Paul Kelly - Nothing On My Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Kelly - Nothing On My Mind




Nothing On My Mind
Ничего на уме
Racki 'em up Jim, it's your break
Забивай, Джим, твоя очередь разбивать.
Set 'em up Max, it's my shout
Выставляй, Макс, я угощаю.
You know I really could go a round or three
Знаешь, милая, я бы сейчас не отказался от пары-тройки кружек.
You wouldn't believe the crap I've had to deal with this week
Ты бы не поверила, с какой фигней мне пришлось разбираться на этой неделе.
And I'm shovelling most of it for free
И большую часть этой работы я делаю бесплатно.
"Grace under pressure" - that's what the old man said
"Держись молодцом" - вот что говорил мой старик.
Yeah the old man said a lo of things in his time
Да, старик много чего говорил в свое время.
Well, fighting a bull's one thing but fighting bullshit's another
Драться с быком - это одно, а вот бороться с чушью - совсем другое.
And around here you know the bullshit just never seems to die
А здесь, знаешь, эта чушь никак не кончается.
I just want nothing on my mind
Я просто хочу, чтобы у меня ничего не было на уме.
Christ hell! It's warming up in here, listen to that guitar player will ya
Черт возьми! Тут становится жарко, послушай этого гитариста.
Do you think anyone could tell him to turn down?
Думаешь, кто-нибудь мог бы попросить его сделать потише?
Where'd Jim go, sorry I didn't catch your name
Куда делся Джим? Извини, я не расслышал твоего имени.
It's impossible to hear a word above that sound
Невозможно разобрать ни слова из-за этого грохота.
I'm a little thristy, I'm running our of money, hey I'm a legend not a star
Я немного хочу пить, у меня заканчиваются деньги, эй, я легенда, а не звезда.
And I'll talk to anyone yes I will
И я поговорю с кем угодно, да, с кем угодно.
Just as long as I can keep ripping the scab off those cold little vicious ones as they keep coming right across the bar
Пока я могу срывать шкурку с этих холодных, злых людишек, которые лезут через стойку.
I just want nothing on my mind
Я просто хочу, чтобы у меня ничего не было на уме.
There was a man on the radio today talking about the young people
Сегодня по радио какой-то мужик рассуждал о молодежи.
Said we should listen to the young people, said they're a victim of conspiracy
Сказал, что мы должны прислушиваться к молодежи, сказал, что они жертвы заговора.
The young people, Jesus! What's that supposed to mean?
Молодежь, Боже! Что это вообще должно значить?
I never did one damn good thing 'til I was over thirty
Я не сделал ни одной чертовски хорошей вещи, пока мне не стукнуло тридцать.
I'm gonna get up in the morning, chug-a-lug a coffee
Я встану утром, выпью кофе.
Get on my bike and ride away
Сяду на велосипед и уеду.
Find me a beach with a nice little break and I'm gonna catch wave after wave after wave
Найду пляж с хорошей волной и буду ловить волну за волной, за волной.
Until there's nothing on my mind
Пока у меня ничего не останется на уме.
(Whoever brought me here will have to take me home)
(Тот, кто меня сюда привез, должен будет отвезти меня домой.)





Writer(s): Paul Kelly, P. Luscombe, S. Hadley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.