Paroles et traduction Paul Kelly - Nothing On My Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing On My Mind
Ничего на уме
Racki
'em
up
Jim,
it's
your
break
Забивай,
Джим,
твоя
очередь
разбивать.
Set
'em
up
Max,
it's
my
shout
Выставляй,
Макс,
я
угощаю.
You
know
I
really
could
go
a
round
or
three
Знаешь,
милая,
я
бы
сейчас
не
отказался
от
пары-тройки
кружек.
You
wouldn't
believe
the
crap
I've
had
to
deal
with
this
week
Ты
бы
не
поверила,
с
какой
фигней
мне
пришлось
разбираться
на
этой
неделе.
And
I'm
shovelling
most
of
it
for
free
И
большую
часть
этой
работы
я
делаю
бесплатно.
"Grace
under
pressure"
- that's
what
the
old
man
said
"Держись
молодцом"
- вот
что
говорил
мой
старик.
Yeah
the
old
man
said
a
lo
of
things
in
his
time
Да,
старик
много
чего
говорил
в
свое
время.
Well,
fighting
a
bull's
one
thing
but
fighting
bullshit's
another
Драться
с
быком
- это
одно,
а
вот
бороться
с
чушью
- совсем
другое.
And
around
here
you
know
the
bullshit
just
never
seems
to
die
А
здесь,
знаешь,
эта
чушь
никак
не
кончается.
I
just
want
nothing
on
my
mind
Я
просто
хочу,
чтобы
у
меня
ничего
не
было
на
уме.
Christ
hell!
It's
warming
up
in
here,
listen
to
that
guitar
player
will
ya
Черт
возьми!
Тут
становится
жарко,
послушай
этого
гитариста.
Do
you
think
anyone
could
tell
him
to
turn
down?
Думаешь,
кто-нибудь
мог
бы
попросить
его
сделать
потише?
Where'd
Jim
go,
sorry
I
didn't
catch
your
name
Куда
делся
Джим?
Извини,
я
не
расслышал
твоего
имени.
It's
impossible
to
hear
a
word
above
that
sound
Невозможно
разобрать
ни
слова
из-за
этого
грохота.
I'm
a
little
thristy,
I'm
running
our
of
money,
hey
I'm
a
legend
not
a
star
Я
немного
хочу
пить,
у
меня
заканчиваются
деньги,
эй,
я
легенда,
а
не
звезда.
And
I'll
talk
to
anyone
yes
I
will
И
я
поговорю
с
кем
угодно,
да,
с
кем
угодно.
Just
as
long
as
I
can
keep
ripping
the
scab
off
those
cold
little
vicious
ones
as
they
keep
coming
right
across
the
bar
Пока
я
могу
срывать
шкурку
с
этих
холодных,
злых
людишек,
которые
лезут
через
стойку.
I
just
want
nothing
on
my
mind
Я
просто
хочу,
чтобы
у
меня
ничего
не
было
на
уме.
There
was
a
man
on
the
radio
today
talking
about
the
young
people
Сегодня
по
радио
какой-то
мужик
рассуждал
о
молодежи.
Said
we
should
listen
to
the
young
people,
said
they're
a
victim
of
conspiracy
Сказал,
что
мы
должны
прислушиваться
к
молодежи,
сказал,
что
они
жертвы
заговора.
The
young
people,
Jesus!
What's
that
supposed
to
mean?
Молодежь,
Боже!
Что
это
вообще
должно
значить?
I
never
did
one
damn
good
thing
'til
I
was
over
thirty
Я
не
сделал
ни
одной
чертовски
хорошей
вещи,
пока
мне
не
стукнуло
тридцать.
I'm
gonna
get
up
in
the
morning,
chug-a-lug
a
coffee
Я
встану
утром,
выпью
кофе.
Get
on
my
bike
and
ride
away
Сяду
на
велосипед
и
уеду.
Find
me
a
beach
with
a
nice
little
break
and
I'm
gonna
catch
wave
after
wave
after
wave
Найду
пляж
с
хорошей
волной
и
буду
ловить
волну
за
волной,
за
волной.
Until
there's
nothing
on
my
mind
Пока
у
меня
ничего
не
останется
на
уме.
(Whoever
brought
me
here
will
have
to
take
me
home)
(Тот,
кто
меня
сюда
привез,
должен
будет
отвезти
меня
домой.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Kelly, P. Luscombe, S. Hadley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.