Paroles et traduction Paul Kelly - Song from the Sixteenth Floor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song from the Sixteenth Floor
Песня с шестнадцатого этажа
Something's
frying
on
the
floor
below
Что-то
жарится
этажом
ниже,
I'm
leaning
out
my
window
Я
высовываюсь
из
окна.
The
sky's
on
fire,
the
street's
all
aglow
Небо
в
огне,
улица
вся
светится,
And
somebody's
singing
to
the
radio
И
кто-то
подпевает
радио.
I
would
jump
from
the
sixteenth
floor
if
I
only
could
get
next
to
you
Я
бы
прыгнул
с
шестнадцатого
этажа,
если
бы
только
смог
быть
рядом
с
тобой.
Put
my
head
in
a
lion's
jaw
if
I
only
could
get
next
to
you
Сунул
бы
голову
в
пасть
льву,
если
бы
только
смог
быть
рядом
с
тобой.
I'm
walking
the
floor,
I'm
climbing
the
walls
Я
хожу
по
полу,
я
лезу
на
стены,
I
wake
up
from
dreaming,
that's
when
I
fall
Я
просыпаюсь
от
снов,
и
вот
тогда
я
падаю.
I
would
jump
from
the
sixteenth
floor
if
I
could
only
get
next
to
you
Я
бы
прыгнул
с
шестнадцатого
этажа,
если
бы
только
смог
быть
рядом
с
тобой.
Put
my
head
in
a
lion's
jaw
if
I
only
could
get
next
to
you
Сунул
бы
голову
в
пасть
льву,
если
бы
только
смог
быть
рядом
с
тобой.
Take
a
ride
on
a
wrecking
ball
Покатился
бы
на
шаре
для
сноса
зданий.
Every
day
I
speak
your
name
Каждый
день
я
произношу
твое
имя.
If
I
had
wings
I'd
fly
'cause
you're
not
here
to
hold
me
Если
бы
у
меня
были
крылья,
я
бы
полетел,
ведь
тебя
нет
рядом,
чтобы
обнять
меня.
I
would
jump
from
the
sixteenth
floor
Я
бы
прыгнул
с
шестнадцатого
этажа,
Put
my
head
in
a
lion's
jaw
Сунул
бы
голову
в
пасть
льву,
I'd
walk
on
burning
coals
Ходил
бы
по
горящим
углям,
I'd
sell
my
only
soul
Продал
бы
свою
единственную
душу.
Every
day
I
speak
your
name
Каждый
день
я
произношу
твое
имя.
If
I
had
wings
I'd
fly
'cause
you're
not
here
to
hold
me
Если
бы
у
меня
были
крылья,
я
бы
полетел,
ведь
тебя
нет
рядом,
чтобы
обнять
меня.
I'd
walk
on
burning
coal,
Ходил
бы
по
горящим
углям,
I'd
sell
my
only
soul
Продал
бы
свою
единственную
душу,
I
would
jump
from
the
sixteenth
floor,
Прыгнул
бы
с
шестнадцатого
этажа,
Put
my
head
in
a
lion's
jaw
Сунул
бы
голову
в
пасть
льву,
Take
a
ride
on
Niagara
Falls
if
I
only
could
get
next
to
you
Спустился
бы
по
Ниагарскому
водопаду,
если
бы
только
смог
быть
рядом
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Kelly, J. Clifforth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.