Paul Lynde, Maureen Stapleton, Bryan Russell & Dick Van Dyke - Kids - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Lynde, Maureen Stapleton, Bryan Russell & Dick Van Dyke - Kids




Kids
Дети
Kids!
Дети!
I don't know whats wrong with these kids today
Я не знаю, что случилось с нынешними детьми
Kids!
Дети!
Who can understand anything they say?
Кто поймет, что они говорят?
Kids!
Дети!
They are disobedient, disrespectful oafs
Они непослушные, неуважительные болваны
Noisy, crazy, sloppy, lazy loafers
Шумные, бешеные, неряшливые, ленивые бездельники
And while were on the subject:
И пока мы на эту тему:
Kids!
Дети!
You can talk and talk till your face is blue
Ты можешь говорить и говорить, пока не посинеешь
Kids!
Дети!
But they still do just what they want to do
Но они все равно делают, что хотят
Why can't they be like we were;
Почему они не могут быть такими, как мы были;
Perfect in every way!
Идеальными во всем!
What's the matter with kids today?
Что случилось с нынешними детьми?
Kids!
Дети!
I've tried to raise you the best I could
Я старался воспитать тебя, как мог
Kids!
Дети!
All the things I've done were for your own good
Все, что я делал, было для твоего же блага
Kids!
Дети!
Can't you once appreciate how I've sacrificed
Неужели ты ни разу не ценила моих жертв
Working, slaving, scrimping, saving pennies
Работы, рабства, экономии, копеечной экономии
And living with your father
И жизни с твоим отцом
Kids!
Дети!
No one knows the burdens I've had to bare
Никто не знает, какую ношу я несу
And in my condition!
И в моем-то состоянии!
Kids!
Дети!
I'm a poor sick woman and does he care? Ha!
Я бедная больная женщина, а ему есть дело? Ха!
Go on, go on and kill me
Давай, давай, убей меня
Thats what it's coming to
Вот до чего дошло
When a mother has kids like you!
Когда у матери такие дети, как ты!
Kids!
Дети!
All the chicken soup that i made for you!
Весь куриный суп, что я для тебя варила!
(Mama take it easy)
(Мама, успокойся)
Kids!
Дети!
Now you throw me out like a worn-out shoe!
Теперь ты выбрасываешь меня, как стоптанную туфлю!
(Not in front of everybody mom!)
(Не при всех же, мама!)
(After all haven't been such an awful son!)
конце концов, я не был таким уж плохим сыном!)
(I never sashed your back or leave a ring around the bathtub)
никогда не дерзил тебе и не оставлял грязи в ванной)
(And don't I always phone ya?)
я же всегда тебе звоню?)
Kids!
Дети!
You can give your life to em night and day!
Ты можешь посвящать им свою жизнь дни и ночи напролет!
Kids!
Дети!
Then they go get married and move away! (Married! Ah!)
А потом они женятся и уезжают! (Женятся! А!)
Who's getting married?
Кто женится?
Who did we have these children?
Откуда у нас эти дети?
Better to have a pet!
Лучше бы завели питомца!
You know where you stand with a pet
С питомцем хоть все понятно
I never asked for nothin'
Я никогда ничего не просил
Nothin' is what you'll get
Ничего и не получишь
What's the matter with kids to-
Что случилось с детьми-
I tried Lou, but I failed!
Я пытался, дорогая, но потерпел неудачу!
(But you didn't mama! You didn't!)
(Но ты старался, папочка! Старался!)
Don't try to pay me back sunny
Не надо пытаться отплатить мне, сынок
I forgive you
Я прощаю тебя
So what, if you're an ingrate
Ну и что, что ты неблагодарный
So long as you're happy!
Главное, чтобы ты был счастлив!
(I don't wanna be happy!)
не хочу быть счастливым!)
Don't feel guilty
Не чувствуй себя виноватым
Just make me believe I'm an old used car
Просто представь, что я старая развалюха
Junk me!
Сдай меня в утиль!
Leave me in the gutter!
Оставь меня на обочине!
(I'll never leave you! Never!)
никогда тебя не брошу! Никогда!)
You heard him, you're a witness!
Ты слышала его, ты свидетель!
(I promise mama! I never broke a promise to my mama!)
(Обещаю, мама! Я никогда не нарушал обещаний, данных маме!)
Good boy!
Хороший мальчик!
Why can't they be like Albert?
Почему они все не могут быть как Альберт?
Perfect in every way!
Идеальным во всем!
What's the matter with kids?
Что случилось с детьми?
Yeah, what's the matter with kids?
Да, что случилось с детьми?
Nothing's the matter with kids today!
С детьми всё в порядке!





Writer(s): Charles Strouse, Lee Adams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.