Paul Marz feat. Bobby Barss - Life or Death - traduction des paroles en allemand

Life or Death - Paul Marz traduction en allemand




Life or Death
Leben oder Tod
I don't wanna sound like them
Ich will nicht klingen wie sie
Them clones with average flows, have no souls, have no goals
Diese Klone mit durchschnittlichen Flows, haben keine Seele, haben keine Ziele
The type to rhyme over their vocals doin a show
Der Typ, der über ihre Vocals reimt und eine Show macht
I sit back, laugh & smoke, what a joke
Ich lehne mich zurück, lache und rauche, was für ein Witz
Miserable bastards, critical assholes
Elende Bastarde, kritische Arschlöcher
Let me ask 'em, They think they nice?
Lass mich sie fragen, ob sie denken, dass sie gut sind?
Let me get the mic, I'll embarrass 'em
Lass mich das Mikrofon nehmen, ich werde sie blamieren
Apparently these parrots, comparable to animals
Anscheinend sind diese Papageien vergleichbar mit Tieren
Garbage picking savages, zombie like cannibals
Müll aufsammelnde Wilde, zombieartige Kannibalen
Feed on they own kind, lie just to get by
Ernähren sich von ihresgleichen, lügen, nur um durchzukommen
Smile in the daylight, then cry in the night time
Lächeln am Tageslicht, weinen dann in der Nacht
I stare at a gloomed sky, sipping on moonshine
Ich starre auf einen düsteren Himmel, nippe an Mondschein
Playing the nightshift where nobody walks by
Spiele die Nachtschicht, wo niemand vorbeigeht
I stay on my damn grind, sun up to sunrise
Ich bleibe an meinem verdammten Grind, von Sonnenaufgang zu Sonnenaufgang
24 hours a day, somewhere they can't find
24 Stunden am Tag, irgendwo, wo sie mich nicht finden können
Side of the sand hiding a couple of landmines
Seite des Sandes, die ein paar Landminen versteckt
Quiet, keep to myself, I'm outta my damn mind
Ruhig, ich bleibe für mich, ich bin verrückt
Most of them can't flow, some of them can't rhyme
Die meisten von ihnen können nicht flowen, einige von ihnen können nicht reimen
The blind leading the blind don't see the divide
Die Blinden führen die Blinden, sehen die Kluft nicht
Had to make a tough choice, was hard to decide
Musste eine schwere Entscheidung treffen, war schwer zu entscheiden
To lose at life, or suicide, then I choose do or die
Im Leben zu verlieren oder Selbstmord, dann entscheide ich mich für "Entweder oder"
Then I did, then I tried, almost quit, then I strived
Dann tat ich es, dann versuchte ich es, gab fast auf, dann strengte ich mich an
I survived holy shit, I'm alive and surprised
Ich habe überlebt, heilige Scheiße, ich lebe und bin überrascht
With my back on the floor looking up then I rise
Mit meinem Rücken auf dem Boden, schaue ich nach oben und erhebe mich
From the grave to the heavens from a slave to divine
Vom Grab zum Himmel, vom Sklaven zum Göttlichen
This ain't the way I seen it, dreams scenic the sun
So habe ich es nicht gesehen, Träume malerisch, die Sonne
I'm misunderstood, far from perfect a ton of good
Ich werde missverstanden, weit entfernt von perfekt, eine Menge Gutes
I been to the curb believe what you see, not what you heard
Ich war am Bordstein, glaube, was du siehst, nicht was du gehört hast
On my word, forget about everything you deserve
Auf mein Wort, vergiss alles, was du verdienst
Cause nothing ever come easy, unless it's truly earned
Denn nichts kommt jemals leicht, es sei denn, es ist wirklich verdient
That's what I yearn for got educated to learn more
Danach sehne ich mich, habe mich weitergebildet, um mehr zu lernen
Couldn't touch me when it come to this music I'm hands off
Könntest mich nicht anfassen, wenn es um diese Musik geht, da halte ich mich raus
Put my blood & sweat aside when I'm thinking these bad thoughts
Stelle mein Blut und meinen Schweiß beiseite, wenn ich diese schlechten Gedanken habe
It's sad to think about, all of these times that I ran off
Es ist traurig, darüber nachzudenken, all diese Male, die ich weggelaufen bin
I couldn't get along, but love don't change don't get me wrong
Ich konnte nicht klarkommen, aber Liebe ändert sich nicht, versteh mich nicht falsch
Walked my own path trying to figure my way back
Ging meinen eigenen Weg und versuchte, meinen Weg zurückzufinden
Well on the way back I'm ten steps ahead of ya weighed back
Nun, auf dem Weg zurück bin ich dir zehn Schritte voraus, abgewogen
Best to stay back thinking my temperament's laid back
Bleib lieber zurück, denkst, mein Temperament ist entspannt
I'm the same cat the day that I started I slayed tracks
Ich bin derselbe Typ, der ich am Anfang war, als ich Tracks zerlegte
How my brain acts scramble your theories remain facts
Wie mein Gehirn funktioniert, verwirrt deine Theorien, bleibt bei Fakten
I'm the train tracks you built foundations on pay tax
Ich bin die Bahngleise, auf denen du Fundamente gebaut hast, zahl Steuern





Writer(s): Robert Pascone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.