Life or Death -
Paul Marz
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life or Death
Leben oder Tod
I
don't
wanna
sound
like
them
Ich
will
nicht
klingen
wie
sie
Them
clones
with
average
flows,
have
no
souls,
have
no
goals
Diese
Klone
mit
durchschnittlichen
Flows,
haben
keine
Seele,
haben
keine
Ziele
The
type
to
rhyme
over
their
vocals
doin
a
show
Der
Typ,
der
über
ihre
Vocals
reimt
und
eine
Show
macht
I
sit
back,
laugh
& smoke,
what
a
joke
Ich
lehne
mich
zurück,
lache
und
rauche,
was
für
ein
Witz
Miserable
bastards,
critical
assholes
Elende
Bastarde,
kritische
Arschlöcher
Let
me
ask
'em,
They
think
they
nice?
Lass
mich
sie
fragen,
ob
sie
denken,
dass
sie
gut
sind?
Let
me
get
the
mic,
I'll
embarrass
'em
Lass
mich
das
Mikrofon
nehmen,
ich
werde
sie
blamieren
Apparently
these
parrots,
comparable
to
animals
Anscheinend
sind
diese
Papageien
vergleichbar
mit
Tieren
Garbage
picking
savages,
zombie
like
cannibals
Müll
aufsammelnde
Wilde,
zombieartige
Kannibalen
Feed
on
they
own
kind,
lie
just
to
get
by
Ernähren
sich
von
ihresgleichen,
lügen,
nur
um
durchzukommen
Smile
in
the
daylight,
then
cry
in
the
night
time
Lächeln
am
Tageslicht,
weinen
dann
in
der
Nacht
I
stare
at
a
gloomed
sky,
sipping
on
moonshine
Ich
starre
auf
einen
düsteren
Himmel,
nippe
an
Mondschein
Playing
the
nightshift
where
nobody
walks
by
Spiele
die
Nachtschicht,
wo
niemand
vorbeigeht
I
stay
on
my
damn
grind,
sun
up
to
sunrise
Ich
bleibe
an
meinem
verdammten
Grind,
von
Sonnenaufgang
zu
Sonnenaufgang
24
hours
a
day,
somewhere
they
can't
find
24
Stunden
am
Tag,
irgendwo,
wo
sie
mich
nicht
finden
können
Side
of
the
sand
hiding
a
couple
of
landmines
Seite
des
Sandes,
die
ein
paar
Landminen
versteckt
Quiet,
keep
to
myself,
I'm
outta
my
damn
mind
Ruhig,
ich
bleibe
für
mich,
ich
bin
verrückt
Most
of
them
can't
flow,
some
of
them
can't
rhyme
Die
meisten
von
ihnen
können
nicht
flowen,
einige
von
ihnen
können
nicht
reimen
The
blind
leading
the
blind
don't
see
the
divide
Die
Blinden
führen
die
Blinden,
sehen
die
Kluft
nicht
Had
to
make
a
tough
choice,
was
hard
to
decide
Musste
eine
schwere
Entscheidung
treffen,
war
schwer
zu
entscheiden
To
lose
at
life,
or
suicide,
then
I
choose
do
or
die
Im
Leben
zu
verlieren
oder
Selbstmord,
dann
entscheide
ich
mich
für
"Entweder
oder"
Then
I
did,
then
I
tried,
almost
quit,
then
I
strived
Dann
tat
ich
es,
dann
versuchte
ich
es,
gab
fast
auf,
dann
strengte
ich
mich
an
I
survived
holy
shit,
I'm
alive
and
surprised
Ich
habe
überlebt,
heilige
Scheiße,
ich
lebe
und
bin
überrascht
With
my
back
on
the
floor
looking
up
then
I
rise
Mit
meinem
Rücken
auf
dem
Boden,
schaue
ich
nach
oben
und
erhebe
mich
From
the
grave
to
the
heavens
from
a
slave
to
divine
Vom
Grab
zum
Himmel,
vom
Sklaven
zum
Göttlichen
This
ain't
the
way
I
seen
it,
dreams
scenic
the
sun
So
habe
ich
es
nicht
gesehen,
Träume
malerisch,
die
Sonne
I'm
misunderstood,
far
from
perfect
a
ton
of
good
Ich
werde
missverstanden,
weit
entfernt
von
perfekt,
eine
Menge
Gutes
I
been
to
the
curb
believe
what
you
see,
not
what
you
heard
Ich
war
am
Bordstein,
glaube,
was
du
siehst,
nicht
was
du
gehört
hast
On
my
word,
forget
about
everything
you
deserve
Auf
mein
Wort,
vergiss
alles,
was
du
verdienst
Cause
nothing
ever
come
easy,
unless
it's
truly
earned
Denn
nichts
kommt
jemals
leicht,
es
sei
denn,
es
ist
wirklich
verdient
That's
what
I
yearn
for
got
educated
to
learn
more
Danach
sehne
ich
mich,
habe
mich
weitergebildet,
um
mehr
zu
lernen
Couldn't
touch
me
when
it
come
to
this
music
I'm
hands
off
Könntest
mich
nicht
anfassen,
wenn
es
um
diese
Musik
geht,
da
halte
ich
mich
raus
Put
my
blood
& sweat
aside
when
I'm
thinking
these
bad
thoughts
Stelle
mein
Blut
und
meinen
Schweiß
beiseite,
wenn
ich
diese
schlechten
Gedanken
habe
It's
sad
to
think
about,
all
of
these
times
that
I
ran
off
Es
ist
traurig,
darüber
nachzudenken,
all
diese
Male,
die
ich
weggelaufen
bin
I
couldn't
get
along,
but
love
don't
change
don't
get
me
wrong
Ich
konnte
nicht
klarkommen,
aber
Liebe
ändert
sich
nicht,
versteh
mich
nicht
falsch
Walked
my
own
path
trying
to
figure
my
way
back
Ging
meinen
eigenen
Weg
und
versuchte,
meinen
Weg
zurückzufinden
Well
on
the
way
back
I'm
ten
steps
ahead
of
ya
weighed
back
Nun,
auf
dem
Weg
zurück
bin
ich
dir
zehn
Schritte
voraus,
abgewogen
Best
to
stay
back
thinking
my
temperament's
laid
back
Bleib
lieber
zurück,
denkst,
mein
Temperament
ist
entspannt
I'm
the
same
cat
the
day
that
I
started
I
slayed
tracks
Ich
bin
derselbe
Typ,
der
ich
am
Anfang
war,
als
ich
Tracks
zerlegte
How
my
brain
acts
scramble
your
theories
remain
facts
Wie
mein
Gehirn
funktioniert,
verwirrt
deine
Theorien,
bleibt
bei
Fakten
I'm
the
train
tracks
you
built
foundations
on
pay
tax
Ich
bin
die
Bahngleise,
auf
denen
du
Fundamente
gebaut
hast,
zahl
Steuern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Pascone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.