Paroles et traduction Paul Mauriat - Colors of the wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colors of the wind
Цвета ветра
You
think
you
own
whatever
land
you
land
on
Ты
думаешь,
что
владеешь
любой
землёй,
на
которую
ступаешь
The
Earth
is
just
a
dead
thing
you
can
claim
Земля
- всего
лишь
неодушевлённый
предмет,
на
который
ты
претендуешь
But
I
know
every
rock
and
tree
and
creature
Но
я
знаю,
что
каждый
камень,
дерево
и
существо
Has
a
life,
has
a
spirit,
has
a
name
Имеет
жизнь,
дух,
имя
You
think
the
only
people
who
are
people
Ты
думаешь,
что
единственные
люди,
которые
являются
людьми
Are
the
people
who
look
and
think
like
you
Это
те,
кто
выглядят
и
думают
так
же,
как
ты
But
if
you
walk
the
footsteps
of
a
stranger
Но
если
ты
пройдёшь
по
следам
незнакомца
You'll
learn
things
you
never
knew
you
never
knew
Ты
узнаешь
то,
о
чём
никогда
не
знал
Have
you
ever
heard
the
wolf
cry
to
the
blue
corn
moon
Слышал
ли
ты
когда-нибудь
волчий
вой
к
голубой
кукурузной
луне?
Or
asked
the
grinning
bobcat
why
he
grinned?
Или
спрашивал
ухмыляющегося
рыжего
рыси,
почему
он
ухмыляется?
Can
you
sing
with
all
the
voices
of
the
mountains?
Можешь
ли
ты
петь
всеми
голосами
гор?
Can
you
paint
with
all
the
colors
of
the
wind?
Можешь
ли
ты
рисовать
всеми
красками
ветра?
Can
you
paint
with
all
the
colors
of
the
wind?
Можешь
ли
ты
рисовать
всеми
красками
ветра?
Come
run
the
hidden
pine
trails
of
the
forest
Приходи
и
беги
по
скрытым
сосновым
тропам
леса
Come
taste
the
sunsweet
berries
of
the
Earth
Приходи
и
попробуй
сладкие
на
солнце
ягоды
Земли
Come
roll
in
all
the
riches
all
around
you
Приходи
и
купайся
во
всех
богатствах
вокруг
And
for
once,
never
wonder
what
they're
worth
И
не
задумывайся
ни
разу
о
том,
чего
они
стоят
The
rainstorm
and
the
river
are
my
brothers
Ливень
и
река
- мои
братья
The
heron
and
the
otter
are
my
friends
Цапля
и
выдра
- мои
друзья
And
we
are
all
connected
to
each
other
И
мы
все
связаны
друг
с
другом
In
a
circle,
in
a
hoop
that
never
ends
В
круге,
в
кольце,
которое
никогда
не
заканчивается
How
high
will
the
sycamore
grow?
Как
высоко
вырастет
платан?
If
you
cut
it
down,
then
you'll
never
know
Если
ты
срубишь
его,
то
никогда
не
узнаешь
And
you'll
never
hear
the
wolf
cry
to
the
blue
corn
moon
И
ты
никогда
не
услышишь
волчий
вой
к
голубой
кукурузной
луне
For
whether
we
are
white
or
copper
skinned
Потому
что
независимо
от
того,
белая
у
нас
кожа
или
цвета
меди
We
need
to
sing
with
all
the
voices
of
the
mountains
Нам
нужно
петь
всеми
голосами
гор
We
need
to
paint
with
all
the
colors
of
the
wind
Нам
нужно
рисовать
всеми
красками
ветра
You
can
own
the
Earth
and
still
Ты
можешь
владеть
Землёй
и
все
же
All
you'll
own
is
Earth
until
Всё,
чем
ты
будешь
владеть,
- это
Земля,
пока
You
can
paint
with
all
the
colors
of
the
wind
Ты
не
научишься
рисовать
всеми
красками
ветра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MENKEN ALAN, SCHWARTZ STEPHEN LAURENCE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.