Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This One (2017 Remaster)
Dieser Hier (2017 Remaster)
This
one,
this
one,
this
one,
this
one,
this
one...
Dieser
hier,
dieser
hier,
dieser
hier,
dieser
hier,
dieser
hier...
Did
I
ever
take
you
in
my
arms,
look
you
in
the
eye
Hab
ich
dich
jemals
in
meine
Arme
genommen,
dir
in
die
Augen
geschaut
Tell
you
that
I
do?
Dir
gesagt,
dass
ich
dich
liebe?
Did
I
ever
open
up
my
heart
Hab
ich
jemals
mein
Herz
geöffnet
And
let
you
look
inside?
Und
dich
hineinsehen
lassen?
If
I
never
did
it,
I
was
only
waiting
Wenn
ich
es
nie
getan
habe,
wartete
ich
nur
For
a
better
moment
that
didn't
come
Auf
einen
besseren
Moment,
der
nicht
kam
There
never
could
be
a
better
moment
Es
könnte
niemals
einen
besseren
Moment
geben
Than
this
one,
this
one
Als
diesen
hier,
diesen
hier
The
swan
is
gliding
above
the
ocean
Der
Schwan
gleitet
über
dem
Ozean
A
god
is
riding
upon
his
back
Ein
Gott
reitet
auf
seinem
Rücken
How
calm
the
water
and
bright
the
rainbow
Wie
ruhig
das
Wasser
und
hell
der
Regenbogen
Fade
this
one
to
black
Lass
diesen
hier
ins
Schwarze
übergehen
Did
I
ever
touch
you
on
the
cheek
Hab
ich
dich
jemals
auf
der
Wange
berührt
Say
that
you
were
mine,
thank
you
for
the
smile?
Gesagt,
dass
du
mein
bist,
dir
für
das
Lächeln
gedankt?
Did
I
ever
knock
upon
your
door
Hab
ich
jemals
an
deine
Tür
geklopft
Try
to
get
inside?
Versucht,
hineinzukommen?
If
I
never
did
it,
I
was
only
waiting
Wenn
ich
es
nie
getan
habe,
wartete
ich
nur
For
a
better
moment
that
didn't
come
Auf
einen
besseren
Moment,
der
nicht
kam
There
never
could
be
a
better
moment
Es
könnte
niemals
einen
besseren
Moment
geben
Than
this
one,
this
one
Als
diesen
hier,
diesen
hier
The
swan
is
gliding
above
the
ocean
Der
Schwan
gleitet
über
dem
Ozean
A
god
is
riding
upon
his
back
Ein
Gott
reitet
auf
seinem
Rücken
How
calm
the
water
and
bright
the
rainbow
Wie
ruhig
das
Wasser
und
hell
der
Regenbogen
Fade
this
one
to
black
Lass
diesen
hier
ins
Schwarze
übergehen
What
opportunities
did
we
allow
to
flow
by
Welche
Gelegenheiten
ließen
wir
vorbeiziehen
Feeling
like
the
timing
wasn't
quite
right?
Mit
dem
Gefühl,
dass
der
Zeitpunkt
nicht
ganz
richtig
war?
What
kind
of
magic
might
have
worked
if
we
had
stayed
calm?
Welche
Art
von
Magie
hätte
wirken
können,
wären
wir
ruhig
geblieben?
Couldn't
I
have
given
you
a
better
life?
Hätte
ich
dir
nicht
ein
besseres
Leben
geben
können?
Did
you
ever
take
me
in
your
arms
Hast
du
mich
jemals
in
deine
Arme
genommen
Look
me
in
the
eye,
tell
me
that
you
do?
Mir
in
die
Augen
geschaut,
mir
gesagt,
dass
du
mich
liebst?
Did
I
ever
open
up
my
heart
Hab
ich
jemals
mein
Herz
geöffnet
Let
you
look
inside?
Dich
hineinsehen
lassen?
If
I
never
did
it,
I
was
only
waiting
Wenn
ich
es
nie
getan
habe,
wartete
ich
nur
For
a
better
moment
that
didn't
come
Auf
einen
besseren
Moment,
der
nicht
kam
There
never
could
be
a
better
moment
Es
könnte
niemals
einen
besseren
Moment
geben
Than
this
one,
this
one
Als
diesen
hier,
diesen
hier
The
swan
is
gliding
above
the
ocean
Der
Schwan
gleitet
über
dem
Ozean
A
god
is
riding
upon
his
back
Ein
Gott
reitet
auf
seinem
Rücken
How
calm
the
water
and
bright
the
rainbow
Wie
ruhig
das
Wasser
und
hell
der
Regenbogen
Fade
this
one
to
black
Lass
diesen
hier
ins
Schwarze
übergehen
The
swan
is
gliding,
oh
Der
Schwan
gleitet,
oh
A
god
is
riding,
oh
Ein
Gott
reitet,
oh
How
calm
the
water
Wie
ruhig
das
Wasser
How
calm
the
water
and
bright
the
rainbow
Wie
ruhig
das
Wasser
und
hell
der
Regenbogen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Mccartney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.