Paroles et traduction Paul McCartney - A Certain Softness
A
certain
softness
in
her
eyes
fascinates
me
Некая
мягкость
в
ее
глазах
завораживает
меня.
More
than
I
ever
thought
it
would
(A
certain
softness)
Больше,
чем
я
когда-либо
думал,
что
это
будет
(определенная
мягкость).
More
than
I
ever
thought
it
could
Больше,
чем
я
когда-либо
думал.
A
certain
softness
in
her
eyes
Некая
мягкость
в
ее
глазах.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
A
kind
of
sadness
in
her
smile
captivates
me
Какая-то
печаль
в
ее
улыбке
очаровывает
меня.
Surer
than
anything
that's
sure
(A
kind
of
sadness)
Увереннее,
чем
что-либо
другое
(какая-то
печаль).
Surer
than
anything
before
Увереннее,
чем
что-либо
прежде.
A
kind
of
sadness
in
her
smile
Какая-то
печаль
в
ее
улыбке.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
If
I
can
even
find
the
words
to
tell
Если
я
даже
смогу
найти
слова,
чтобы
сказать
...
I
wouldn't
want
to
anyway
Я
бы
все
равно
не
хотел.
'Cause
that
would
only
break
the
spell
Потому
что
это
лишь
разрушит
чары.
And
you
know
very
well
I
couldn't
betray
her
И
ты
прекрасно
знаешь,
что
я
не
мог
предать
ее.
The
touch
of
wildness
in
her
style
haunts
my
memory
Прикосновение
дикости
в
ее
стиле
преследует
меня.
More
than
I
ever
thought
it
would
(A
touch
of
wildness)
Больше,
чем
я
когда-либо
думал
(прикосновение
дикости).
More
than
I
ever
thought
it
could
Больше,
чем
я
когда-либо
думал.
A
touch
of
wildness
in
her
style
Прикосновение
дикости
в
ее
стиле.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
A
certain
softness
in
her
eyes
fascinates
me
Некая
мягкость
в
ее
глазах
завораживает
меня.
More
than
I
ever
thought
it
would
(A
certain
softness)
Больше,
чем
я
когда-либо
думал,
что
это
будет
(определенная
мягкость).
More
than
I
ever
thought
it
could
Больше,
чем
я
когда-либо
думал.
A
certain
softness
in
her
eyes
Некая
мягкость
в
ее
глазах.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
Got
me
hooked
Меня
зацепило.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL MCCARTNEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.