Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiens perdus sans collier
Petit
garçon
perdu
потерянный
маленький
мальчик
S'en
allait
tout
le
long
des
rues
Пошли
по
улицам
A
chaque
instant,
le
vent
Каждый
момент
ветер
Lui
prenait
une
larme
en
passant
Взял
слезу
от
него,
когда
он
прошел
Les
amoureux
s'aimaient
Влюбленные
любили
друг
друга
Et,
dans
l'ombre
où
les
cœurs
battaient,
И
в
тени,
где
бьются
сердца,
Petit
garçon
de
la
nuit
маленький
мальчик
ночи
S'endormit
sous
un
pont
de
Paris
уснул
под
мостом
в
Париже
Dans
ses
rêves,
se
promenaient
В
его
мечтах
гуляли
Des
chiens
perdus
sans
leur
collier
Собаки
потерялись
без
ошейника
Et
puis...
et
puis...
А
потом...
а
потом...
Sur
son
chemin,
là-bas
По
пути
туда
Un
visage
inondé
de
joie
Лицо
залито
радостью
Et
le
sourire
ému
И
трогательная
улыбка
D'un
amour
qu'il
n'a
jamais
connu
О
любви,
которую
он
никогда
не
знал
P'tit
gars,
que
fais-tu
là?
Мальчик,
что
ты
здесь
делаешь?
Dit
une
voix
qui
l'éveilla,
Сказал
голос,
который
разбудил
его,
Aide-moi
à
finir
ça
помогите
мне
закончить
это
Je
n'y
arrive
pas,
c'est
trop
pour
moi
Я
не
могу
этого
сделать,
это
слишком
много
для
меня
Ce
n'était
qu'un
clochard
Он
был
просто
бомж
Et
son
pain
quotidien
И
его
хлеб
насущный
Qu'il
offrait
au
gamin
Что
он
предложил
малышу
Qui
lui
donna
la
main
кто
дал
ему
руку
Petit
garçon
perdu
потерянный
маленький
мальчик
S'en
allait
tout
le
long
des
rues
Пошли
по
улицам
A
chaque
instant,
le
vent
Каждый
момент
ветер
Lui
donnait
un
sourire
en
passant
Дал
ему
улыбку,
когда
он
прошел
Il
écoutait
sans
fin
Он
слушал
бесконечно
Les
histoires
de
son
vieux
copain
Рассказы
его
старого
друга
En
oubliant
la
vie
et
les
larmes
Забыв
жизнь
и
слезы
Et
les
ponts
de
la
nuit
И
мосты
ночи
P'tits
bonhommes,
on
vous
croirait
Маленькие
ребята,
мы
вам
верим
Des
chiens
perdus
sans
leur
collier
Собаки
потерялись
без
ошейника
Oh
oui...
Oh
oui...
О
да
о
да...
Mais
ils
n'étaient
pas
deux
Но
их
не
было
двое
Ils
étaient
des
milliers
comme
eux
Их
были
тысячи,
как
они
Qui
attendaient
le
jour
Кто
ждал
дня
Où
viendrait
le
soleil
de
l'amour
Откуда
взялось
солнце
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmond David Bacri, Paul Misraki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.