Paroles et traduction Paul Nourigat - Mama Flipped Me Off This Morning (feat. Toby Wilson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama Flipped Me Off This Morning (feat. Toby Wilson)
Мама Показала Мне Палец Этим Утром (feat. Toby Wilson)
Today
I
know
where
it
all
started,
mexican
train
dominoes
Сегодня
я
понял,
с
чего
все
началось,
с
мексиканского
домино
My
lady
finds
losing
to
me
painful,
because
she
believes
I
count
with
my
toes
Моя
дама
сердца
тяжело
переносит
проигрыш
мне,
потому
что
думает,
будто
я
считаю
пальцами
ног
In
the
checkered
past
of
our
marriage,
I
took
things
substantially
to
far
В
пестрой
истории
нашего
брака
я
заходил
слишком
далеко
Like
ever
so
nicely
recommending,
how
she
could
more
safely
drive
her
car
Как,
например,
когда
я
очень
деликатно
рекомендовал
ей,
как
безопаснее
водить
машину
Yeah,
mama
flipped
me
off
this
morning,
something
I
must
admit,
I've
grown
used
to
Да,
мама
показала
мне
палец
этим
утром,
и,
должен
признать,
я
уже
привык
к
этому
Just
another
example
of
my
failures,
doing
things
that
I'm
not
supposed
to
do
Просто
еще
один
пример
моих
неудач,
я
делаю
то,
чего
не
должен
It
happens
every
time
I
go
to
far,
but
I
take
it
all
in
stride
Это
случается
каждый
раз,
когда
я
захожу
слишком
далеко,
но
я
отношусь
к
этому
философски
At
this
point
in
my
little
life,
there's
not
much
room
left
for
my
pride
В
данный
момент
моей
жизни
у
меня
не
осталось
места
для
гордости
So
I
no
longer
offer
my
opinion,
on
her
outfits,
or
on
her
hair
Поэтому
я
больше
не
высказываю
своего
мнения
о
ее
нарядах
или
прическе
I've
learned
to
closely
guard
such
secrets,
if
she
asks,
I'll
only
answer
if
I
dare
Я
научился
тщательно
скрывать
подобные
мысли,
а
если
она
спрашивает,
то
отвечаю,
только
если
осмеливаюсь
Yeah,
mama
flipped
me
off
this
morning,
something
I
must
admit
I've
grown
used
to
Да,
мама
показала
мне
палец
этим
утром,
и,
должен
признать,
я
уже
привык
к
этому
Just
another,
example
of
my
failures,
doing
things
that
I'm
not
supposed
to
do
Просто
еще
один
пример
моих
неудач,
я
делаю
то,
чего
не
должен
Now,
occasionally
she
needs
reminding,
my
ego
needs
a
some
loving
too
Иногда
ей
нужно
напоминать,
что
мое
эго
тоже
нуждается
в
любви
So
if
there's
an
opportunity
to
win
a
game,
damn
right,
that's
what
I
got
to
do
Поэтому,
если
есть
возможность
выиграть
в
игру,
черт
возьми,
я
должен
это
сделать
Still,
I
have
humbly
accepted,
my
simple
place
in
this
life
Тем
не
менее,
я
смиренно
принял
свое
скромное
место
в
этой
жизни
And
I'm
thankful
that
she'll
allow
me,
to
continue
calling
her
my
wife
И
я
благодарен
ей
за
то,
что
она
позволяет
мне
продолжать
называть
ее
своей
женой
Yeah,
mama
flipped
me
off
this
morning,
something,
I
must
admit
I've
grown
used
to
Да,
мама
показала
мне
палец
этим
утром,
и,
должен
признать,
я
уже
привык
к
этому
Just
another,
example
of
my
failures,
doin
things
I'm
not
supposed
to
do
Просто
еще
один
пример
моих
неудач,
я
делаю
то,
чего
не
должен
Or
maybe
it's
not
doing
things
that
I
am
supposed
to
do
Или,
может
быть,
я
не
делаю
того,
что
должен
делать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Nourigat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.