Paroles et traduction Paul Nourigat - Shake Stuff Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shake Stuff Up
Rüttel die Dinge auf
Kind
of
wondered
what
it'd
be
like
to
catch
my
breath
Habe
mich
irgendwie
gefragt,
wie
es
wäre,
mal
Luft
zu
holen
Step
back,
recharge,
reflect
on
things,
stop
working
myself
to
death
Einen
Schritt
zurückzutreten,
aufzuladen,
über
Dinge
nachzudenken,
aufzuhören,
mich
zu
Tode
zu
arbeiten
You
gotta
ask
yourself
what's
it
all
worth
...
if
you
can't
enjoy
your
years?
Man
muss
sich
fragen,
was
das
alles
wert
ist
...
wenn
man
seine
Jahre
nicht
genießen
kann?
I
was
running
so
fast,
get
ahead
of
the
pack,
working
hard
to
stay
on
track
Ich
rannte
so
schnell,
um
der
Meute
voraus
zu
sein,
arbeitete
hart,
um
auf
Kurs
zu
bleiben
Always
chased
by
my
fears
Immer
gejagt
von
meinen
Ängsten
Gotta
slow
down,
walk
around
town,
feed
yer
body,
yer
mind,
and
yer
soul
Muss
langsamer
machen,
durch
die
Stadt
laufen,
deinen
Körper,
deinen
Geist
und
deine
Seele
nähren
Let
yer
hair
down,
shake
stuff
up
baby,
before
you're
...
too
damn
old
Lass
dein
Haar
runter,
rüttel
die
Dinge
auf,
Baby,
bevor
du
...
zu
verdammt
alt
bist
Known
good
people
along
the
way,
willing
to
share
their
thoughts
Habe
gute
Leute
auf
dem
Weg
kennengelernt,
die
bereit
waren,
ihre
Gedanken
zu
teilen
Like
the
old
dude
in
the
elevator
that
day,
talkin
about
the
battles
he
fought
Wie
der
alte
Kerl
im
Aufzug
an
diesem
Tag,
der
über
die
Schlachten
sprach,
die
er
geschlagen
hat
And
the
old
ladies
...or
so
they
seemed
at
the
time,
giving
me
a
piece
of
their
heart
Und
die
alten
Damen
...
oder
so
schienen
sie
mir
damals,
die
mir
ein
Stück
ihres
Herzens
gaben
Tellin
me
in
the
most
sincere
way,
smell
the
roses
...
before
they
fall
apart
Sie
sagten
mir
auf
die
aufrichtigste
Art
und
Weise,
rieche
an
den
Rosen
...
bevor
sie
auseinanderfallen
Yeah
before
they
fall
apart,
yeah
Ja,
bevor
sie
auseinanderfallen,
ja
Gotta
slow
down,
walk
around
town,
feed
yer
body,
yer
mind,
and
yer
soul
Muss
langsamer
machen,
durch
die
Stadt
laufen,
deinen
Körper,
deinen
Geist
und
deine
Seele
nähren
Let
yer
hair
down,
shake
stuff
up
baby,
before
you're
too
damn
old
Lass
dein
Haar
runter,
rüttel
die
Dinge
auf,
Baby,
bevor
du
zu
verdammt
alt
bist
Yeah,
just
too
damn
old
Ja,
einfach
zu
verdammt
alt
Learned
so
much
the
past,
good
people
along
the
way
Habe
so
viel
in
der
Vergangenheit
gelernt,
gute
Leute
auf
dem
Weg
I've
loosened
my
tie
before
I
die,
re-prioritized
...
and
now
I'm
smiling,
Ich
habe
meine
Krawatte
gelockert,
bevor
ich
sterbe,
neu
priorisiert
...
und
jetzt
lächle
ich,
Yeah
I'm
smiling,
smiling
every
day
Ja,
ich
lächle,
lächle
jeden
Tag
Now
I'm
Chasing
my
fears,
and
I'm
smiling
Jetzt
jage
ich
meine
Ängste,
und
ich
lächle
Loosened
my
tie
before
I
die,
re-prioritized,
and
I'm
smiling
Habe
meine
Krawatte
gelockert,
bevor
ich
sterbe,
neu
priorisiert,
und
ich
lächle
You
gotta
slow
down,
walk
around
town,
feed
yer
body
yer
mind
and
yer
soul
Du
musst
langsamer
machen,
durch
die
Stadt
laufen,
deinen
Körper,
deinen
Geist
und
deine
Seele
nähren
Let
yer
hair
down,
shake
stuff
up
baby,
before
you're
just
to
damn
old
Lass
dein
Haar
runter,
rüttel
die
Dinge
auf,
Baby,
bevor
du
einfach
zu
verdammt
alt
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Nourigat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.