Paul Nourigat - Shake Stuff Up - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Paul Nourigat - Shake Stuff Up




Shake Stuff Up
Rüttel die Dinge auf
Kind of wondered what it'd be like to catch my breath
Habe mich irgendwie gefragt, wie es wäre, mal Luft zu holen
Step back, recharge, reflect on things, stop working myself to death
Einen Schritt zurückzutreten, aufzuladen, über Dinge nachzudenken, aufzuhören, mich zu Tode zu arbeiten
You gotta ask yourself what's it all worth ... if you can't enjoy your years?
Man muss sich fragen, was das alles wert ist ... wenn man seine Jahre nicht genießen kann?
I was running so fast, get ahead of the pack, working hard to stay on track
Ich rannte so schnell, um der Meute voraus zu sein, arbeitete hart, um auf Kurs zu bleiben
Always chased by my fears
Immer gejagt von meinen Ängsten
Gotta slow down, walk around town, feed yer body, yer mind, and yer soul
Muss langsamer machen, durch die Stadt laufen, deinen Körper, deinen Geist und deine Seele nähren
Let yer hair down, shake stuff up baby, before you're ... too damn old
Lass dein Haar runter, rüttel die Dinge auf, Baby, bevor du ... zu verdammt alt bist
Known good people along the way, willing to share their thoughts
Habe gute Leute auf dem Weg kennengelernt, die bereit waren, ihre Gedanken zu teilen
Like the old dude in the elevator that day, talkin about the battles he fought
Wie der alte Kerl im Aufzug an diesem Tag, der über die Schlachten sprach, die er geschlagen hat
And the old ladies ...or so they seemed at the time, giving me a piece of their heart
Und die alten Damen ... oder so schienen sie mir damals, die mir ein Stück ihres Herzens gaben
Tellin me in the most sincere way, smell the roses ... before they fall apart
Sie sagten mir auf die aufrichtigste Art und Weise, rieche an den Rosen ... bevor sie auseinanderfallen
Yeah before they fall apart, yeah
Ja, bevor sie auseinanderfallen, ja
Gotta slow down, walk around town, feed yer body, yer mind, and yer soul
Muss langsamer machen, durch die Stadt laufen, deinen Körper, deinen Geist und deine Seele nähren
Let yer hair down, shake stuff up baby, before you're too damn old
Lass dein Haar runter, rüttel die Dinge auf, Baby, bevor du zu verdammt alt bist
Yeah, just too damn old
Ja, einfach zu verdammt alt
Learned so much the past, good people along the way
Habe so viel in der Vergangenheit gelernt, gute Leute auf dem Weg
I've loosened my tie before I die, re-prioritized ... and now I'm smiling,
Ich habe meine Krawatte gelockert, bevor ich sterbe, neu priorisiert ... und jetzt lächle ich,
Yeah I'm smiling, smiling every day
Ja, ich lächle, lächle jeden Tag
Now I'm Chasing my fears, and I'm smiling
Jetzt jage ich meine Ängste, und ich lächle
Loosened my tie before I die, re-prioritized, and I'm smiling
Habe meine Krawatte gelockert, bevor ich sterbe, neu priorisiert, und ich lächle
You gotta slow down, walk around town, feed yer body yer mind and yer soul
Du musst langsamer machen, durch die Stadt laufen, deinen Körper, deinen Geist und deine Seele nähren
Let yer hair down, shake stuff up baby, before you're just to damn old
Lass dein Haar runter, rüttel die Dinge auf, Baby, bevor du einfach zu verdammt alt bist





Writer(s): Paul Nourigat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.