Its Anita Baymont Hunter Thompson's assistant, I'm going through the messages, just getting back to you to let you know that Hunter did get the CD's, I've listened to them and I'm excited and Hunter has listened to them and ...
Это Анита Бэймонт, ассистент Хантера Томпсона, я просматриваю сообщения и перезваниваю вам, чтобы сообщить, что Хантер получил диски, я их послушала, и я в восторге, и Хантер их послушал, и ...
He is interested.
Он заинтересован.
So eh we'll give you call back in a couple of days, yeah so um great stuff we'll talk soon thanks bye."
Так что, э, мы перезвоним вам через пару дней, да, так что, эм, отличная работа, скоро поговорим, спасибо, пока."
Hunter:
"
Хантер:
"
Let me just read this."
Позвольте мне просто прочитать это.
Nixon's spirit will be with us for the rest of our lives whether your are me or Bill Clinton or you or Kurt Cobain or Bishop Tutu or Keith Richards or Aimee Fisher or Boris Yeltsin's daughter or her finance's sixteen year old beer drunk brother with his braided goatee with his whole like a thunder cloud right in front of him."
Дух Никсона будет с нами до конца наших дней, будь ты мной, или Биллом Клинтоном, или тобой, или Куртом Кобейном, или епископом Туту, или Китом Ричардсом, или Эми Фишер, или дочерью Бориса Ельцина, или шестнадцатилетним пьяным братом ее жениха с его заплетенной козлиной бородкой, с его целым, как грозовая туча, прямо перед ним."
This is not a generational thing you don't even have to know who Richard Nixon was to be a victim of his ugly nazi experiments."
Это не поколенческая вещь, тебе даже не нужно знать, кем был Ричард Никсон, чтобы стать жертвой его отвратительных нацистских экспериментов."
He has poisoned our water for ever.
Он отравил нашу воду навсегда.
Nixon will be remembered as a classic case of a smart man shitting in his own nest, but he also shit in our nest and that was the crime that history will burn on his memory as a brand.
Никсона запомнят как классический случай умного человека, гадящего в собственном гнезде, но он также нагадил и в нашем гнезде, и это было преступление, которое история выжжет на его памяти, как клеймо.
By disgracing and degrading the presidency of the United States, by fleeing the White House like a diseased cur, Richard Nixon broke the heart of the American Dream..."
Опозорив и унизив пост президента Соединенных Штатов, сбежав из Белого дома, как больной пес, Ричард Никсон разбил сердце американской мечты..."
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.