Paroles et traduction Paul Oakenfold - Southern Sun - Paul Thomas Miami Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Sun - Paul Thomas Miami Edit
Южное солнце - Paul Thomas Miami Edit
Piece
by
piece,
I
release
По
кусочкам
я
отпускаю,
Once
was
mine,
now
undone
Когда-то
было
мое,
теперь
разрушено.
Turned
blue
like
New
Orleans
Стало
синим,
как
Новый
Орлеан,
And
went
down
like
И
закатилось,
как
A
southern
sun
Южное
солнце.
I
still
feel
you
Я
все
еще
чувствую
тебя
Beneath
my
skin
Под
своей
кожей.
I
am
tempted
Я
испытываю
искушение
To
throw
my
senses
in
Отключить
свои
чувства,
'Cos
its
easier
to
fly
Потому
что
легче
улететь,
Than
to
face
another
night
in
southern
sun
Чем
столкнуться
с
еще
одной
ночью
под
южным
солнцем.
And
your
love
is
all
around
И
твоя
любовь
повсюду.
Piece
by
piece,
I
release
По
кусочкам
я
отпускаю,
Once
was
mine,
now
undone
Когда-то
было
мое,
теперь
разрушено.
Turned
blue
like
New
Orleans
Стало
синим,
как
Новый
Орлеан,
And
went
down
like
И
закатилось,
как
A
southern
sun
Южное
солнце.
I
still
feel
you
Я
все
еще
чувствую
тебя
Beneath
my
skin
Под
своей
кожей.
I
am
tempted
Я
испытываю
искушение
To
throw
my
senses
in
Отключить
свои
чувства,
'Cos
its
easier
to
fly
Потому
что
легче
улететь,
Than
to
face
another
night
in
southern
sun
Чем
столкнуться
с
еще
одной
ночью
под
южным
солнцем.
And
your
love
is
all
around
И
твоя
любовь
повсюду
And
in
the
air
to
set
me
free
И
в
воздухе,
чтобы
освободить
меня.
(Set
me
free)
(Освободить
меня)
(Set
me
free)
(Освободить
меня)
(Set
me
free)
(Освободить
меня)
(Set
me
free)
(Освободить
меня)
You
last
like
a
song
Ты
длишься,
как
песня.
I'm
deflated
Я
опустошен,
I
am
pieces
on
the
wind
Я
— частицы
на
ветру,
'Cos
its
easier
to
fly
Потому
что
легче
улететь,
Than
to
face
another
night
in
southern
sun
Чем
столкнуться
с
еще
одной
ночью
под
южным
солнцем.
And
your
love
is
all
around
И
твоя
любовь
повсюду
And
in
the
air
to
set
me
free
И
в
воздухе,
чтобы
освободить
меня.
'Cos
its
easier
to
fly
Потому
что
легче
улететь,
And
in
the
air
to
set
me
free
И
в
воздухе,
чтобы
освободить
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Oakenfold, Carmen Rizzo, Jamie Muhoberac, Carla Werner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.