Paul Oakley - Here I Am - Unashamed Live Album Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Oakley - Here I Am - Unashamed Live Album Version




Here I Am - Unashamed Live Album Version
Вот я - Концертная версия альбома "Без стеснения"
Here I am, and I have come
Вот я, моя родная, и я пришел,
To thank You, Lord, for all Youve done
Чтобы поблагодарить Тебя, Господь, за все, что Ты сделал.
Thank You Lord
Благодарю Тебя, Господь.
You paid the price, at Calvary
Ты заплатил цену на Голгофе,
You shed Your blood, You set me free
Ты пролил Свою кровь, Ты освободил меня.
Thank You Lord
Благодарю Тебя, Господь.
No greater love, was ever shown
Нет большей любви, чем та, что Ты явил,
No better life, ever was laid down
Нет лучшей жизни, чем та, что Ты отдал.
And I will always love Your name
И я всегда буду любить Твое имя,
And I will always sing Your praise (repeat)
И я всегда буду петь Тебе хвалу (повтор).
You took my sin, You took my shame
Ты взял мой грех, Ты взял мой стыд,
You drank my cup, You bore my pain,
Ты испил мою чашу, Ты принял мою боль,
Thank You Lord
Благодарю Тебя, Господь.
You broke the curse, You broke the chains
Ты разрушил проклятие, Ты разорвал цепи,
In victory, from death You rose again!
В победе над смертью Ты воскрес!
Thank You Lord
Благодарю Тебя, Господь.
And not by works but by Your grace
И не делами, но Твоей благодатью
You clothe me now in Your righteousness
Ты одеваешь меня сейчас в Твою праведность.
And I will always love Your name
И я всегда буду любить Твое имя,
And I will always sing Your praise (repeat)
И я всегда буду петь Тебе хвалу (повтор).
You bid me come, You make me whole
Ты велишь мне прийти, Ты делаешь меня целым,
You give me peace, You restore my soul,
Ты даешь мне мир, Ты восстанавливаешь мою душу,
Thank you Lord
Благодарю Тебя, Господь.
You fill me up and when Im full
Ты наполняешь меня, и когда я полон,
You give me more till I overflow
Ты даешь мне больше, пока я не переполнюсь.
Thank You Lord
Благодарю Тебя, Господь.
Youre making me to be like You
Ты делаешь меня похожим на Тебя,
To do the works of the Father too
Чтобы и я творил дела Отца.
And I...
И я...





Writer(s): John Paul Jones, Simon Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.