Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiss the River
Küss den Fluss
I
still
remember,
falling
to
the
floor
and
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
ich
zu
Boden
fiel
und
Now
I,
often
wonder
how
I
ever
dared
to
let
you
come
Jetzt
frage
ich
mich
oft,
wie
ich
es
je
wagen
konnte,
dich
kommen
zu
lassen
Even
closer,
closer
than
the
air
around
me
Noch
näher,
näher
als
die
Luft
um
mich
herum
Underneath
my
skin
Unter
meiner
Haut
And
I
remember
sitting
down
beside
the
river
Und
ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
neben
den
Fluss
setzte
The
water
moving,
heaving
like
a
living
breathing
thing
Das
Wasser
bewegte
sich,
wogte
wie
ein
lebendiges,
atmendes
Ding
Moving
closer,
I
was
strangely
drawn
and
then
I
Es
kam
näher,
ich
fühlte
mich
seltsam
angezogen
und
dann
Heard
you
call
my
name
hörte
ich
dich
meinen
Namen
rufen
And
now
I'm
drowning,
drowning
in
your
life
Und
jetzt
ertrinke
ich,
ertrinke
in
deinem
Leben
Somehow
I'm
living,
I'm
living
just
to
die
Irgendwie
lebe
ich,
ich
lebe
nur
um
zu
sterben
Just
like
the
river,
rolls
into
the
sea
Genau
wie
der
Fluss,
ins
Meer
rollt
So
I
surrender
to
the
sweetest
love,
rolling
over
me
So
ergebe
ich
mich
der
süßesten
Liebe,
die
über
mich
rollt
It's
funny
how
the
memory
can
fade,
but
then
I'm
Es
ist
seltsam,
wie
die
Erinnerung
verblassen
kann,
aber
dann
werde
ich
Still
reminded,
when
I
smell
the
rain
and
I
feel
immer
noch
daran
erinnert,
wenn
ich
den
Regen
rieche
und
ich
fühle
mich
Moved
to
kneel
and
live
it
all
again
bewegt
niederzuknien
und
alles
wieder
zu
erleben
And
I
try
to
kiss
the
river
Und
ich
versuche,
den
Fluss
zu
küssen
And
now
I'm
dying,
just
to
live
again
Und
jetzt
sterbe
ich,
nur
um
wieder
zu
leben
And
I
am
longing,
waiting
til
the
rain
Und
ich
sehne
mich,
warte
bis
der
Regen
Becomes
a
river,
swelling
like
a
flood
zu
einem
Fluss
wird,
anschwillt
wie
eine
Flut
So
I
can
dive
into
the
sweetest
love
Damit
ich
in
die
süßeste
Liebe
eintauchen
kann
Until
I'm
drowning,
drowning
in
your
life
Bis
ich
ertrinke,
ertrinke
in
deinem
Leben
Until
I'm
living,
I'm
living
just
to
die
Bis
ich
lebe,
ich
lebe
nur
um
zu
sterben
Just
like
the
river,
rolls
into
the
sea
Genau
wie
der
Fluss,
ins
Meer
rollt
So
I
surrender
to
the
sweetest
love,
rolling
over
me
So
ergebe
ich
mich
der
süßesten
Liebe,
die
über
mich
rollt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Oakley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.