Paul Oakley - Kiss the River - traduction des paroles en allemand

Kiss the River - Paul Oakleytraduction en allemand




Kiss the River
Küss den Fluss
I still remember, falling to the floor and
Ich erinnere mich noch, wie ich zu Boden fiel und
Now I, often wonder how I ever dared to let you come
Jetzt frage ich mich oft, wie ich es je wagen konnte, dich kommen zu lassen
Even closer, closer than the air around me
Noch näher, näher als die Luft um mich herum
Underneath my skin
Unter meiner Haut
And I remember sitting down beside the river
Und ich erinnere mich, wie ich mich neben den Fluss setzte
The water moving, heaving like a living breathing thing
Das Wasser bewegte sich, wogte wie ein lebendiges, atmendes Ding
Moving closer, I was strangely drawn and then I
Es kam näher, ich fühlte mich seltsam angezogen und dann
Heard you call my name
hörte ich dich meinen Namen rufen
And now I'm drowning, drowning in your life
Und jetzt ertrinke ich, ertrinke in deinem Leben
Somehow I'm living, I'm living just to die
Irgendwie lebe ich, ich lebe nur um zu sterben
Just like the river, rolls into the sea
Genau wie der Fluss, ins Meer rollt
So I surrender to the sweetest love, rolling over me
So ergebe ich mich der süßesten Liebe, die über mich rollt
It's funny how the memory can fade, but then I'm
Es ist seltsam, wie die Erinnerung verblassen kann, aber dann werde ich
Still reminded, when I smell the rain and I feel
immer noch daran erinnert, wenn ich den Regen rieche und ich fühle mich
Moved to kneel and live it all again
bewegt niederzuknien und alles wieder zu erleben
And I try to kiss the river
Und ich versuche, den Fluss zu küssen
And now I'm dying, just to live again
Und jetzt sterbe ich, nur um wieder zu leben
And I am longing, waiting til the rain
Und ich sehne mich, warte bis der Regen
Becomes a river, swelling like a flood
zu einem Fluss wird, anschwillt wie eine Flut
So I can dive into the sweetest love
Damit ich in die süßeste Liebe eintauchen kann
Until I'm drowning, drowning in your life
Bis ich ertrinke, ertrinke in deinem Leben
Until I'm living, I'm living just to die
Bis ich lebe, ich lebe nur um zu sterben
Just like the river, rolls into the sea
Genau wie der Fluss, ins Meer rollt
So I surrender to the sweetest love, rolling over me
So ergebe ich mich der süßesten Liebe, die über mich rollt





Writer(s): Paul Oakley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.