Paroles et traduction Paul Personne - J'me taille
J'me taille
I'm cutting myself
J'ai
pris
les
portes,
I
took
the
doors,
J'en
fais
des
courants
d'air
I
made
them
drafts
J'tape
les
trois
clopes
qui
m'tapaient
sur
les
ne-erfs.
I
hit
the
three
screws
that
were
hitting
me
on
the
nerves.
J'jette
à
la
I
throw
it
in
Flotte
mes
somnifères
Float
my
sleeping
pills
Les
amours
sous
escorte,
Escorted
loves,
J'en
fais
des
containers.
I
make
them
containers.
J'roule
sur
les
p'louses
I
roll
on
the
lawn
J'fais
dans
la
dentelle
I
make
in
lace
J'rôde
dans
les
roadhouses,
I
prowl
in
the
roadhouses,
J'me
joue
la
belle.
I
play
the
beauty.
Miss
Jalouse
Miss
Jealous
Et
nuits
parallè-èles
And
parallel
nights
Fin
des
bad
news,
The
end
of
the
bad
news,
J'me
ramasse
à
la
pe-elle.
I
pick
myself
up
with
a
shovel.
Dans
ma
mémoire
des
coins
qui
s'enfument
In
my
memory,
corners
that
smoke
Au
fond
j'ai
des
tas
d'voyants
qui
s'a-allument
Deep
down,
I
have
lots
of
seers
who
light
up
J'tire
pour
la
route
trois
bouffées
posthumes
I
draw
three
posthumous
puffs
for
the
road
Et
j'laisse
au
loin
un
peu
d'amertu-u-ume
And
I
leave
behind
a
little
bitterness
J'me
taille
une
histoire
à
ma
taille
I'm
cutting
a
story
to
my
size
J'arrondis
les
angles
et
j'oublie
les
déta-ails
I
round
off
the
corners
and
forget
the
details
J'me
taille
une
histoire
à
ma
taille
I'm
cutting
a
story
to
my
size
Et
j'remets
pour
de
bon
mes
wagons
sur
les
ra-ails!
And
I'm
putting
my
wagons
back
on
the
tracks
for
good!
J'attrape
au
vol
I
catch
in
the
air
Les
bons
moments
qui
passent
The
good
moments
that
pass
Fille
au
menthol
Menthol
girl
Et
p'tits
mots
sur
la
gla-ace
And
little
words
on
the
ice
Goût
pour
les
costards
cla-asses
Taste
for
classy
suits
Je
m'redécolle
I'm
coming
unglued
Et
j'me
perds
à
la
tra-ace
And
I
get
lost
on
the
trail
(Au
refrain)
(To
the
chorus)
J'envoie
encore
I'm
still
sending
Balader
l'ordinaire
Ballad
the
ordinary
J'en
vois
encore
qui
courent
à
I
still
see
some
running
to
Leurs
affai-aires
Their
business
J'prends
sans
e-ffort
I
take
it
without
effort
La
tangeante
à
l'hiver
The
tangent
to
winter
J'm'évapo-ore
I
evaporate
Six
pieds
sous
te-erre
Six
feet
under
earth
(Au
refrain)
(To
the
chorus)
J'me
taille
une
histoire
à
ma
taille
I'm
cutting
a
story
to
my
size
J'arrondis
les
angles
et
j'oublie
les
déta-ails
I
round
off
the
corners
and
forget
the
details
J'me
taille
une
histoire
à
ma
taille
I'm
cutting
a
story
to
my
size
Et
j'remets
pour
de
bon
mes
wagons
sur
les
ra-ails!
And
I'm
putting
my
wagons
back
on
the
tracks
for
good!
J'me
taille!
J'me
taille!
I'm
cutting!
I'm
cutting!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nerac, Paul Personne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.