Paul Personne - Plus Jamais M'Laisser Blueser (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paul Personne - Plus Jamais M'Laisser Blueser (Live)




Plus Jamais M'Laisser Blueser (Live)
I'll Never Let You Blues Me Again (Live)
Plus Jamais M'Iaisser Blueser (Paul Personne)
I'll Never Let You Blues Me Again (Paul Personne)
J'Conduis sous la pluie, Un'vieille guitare pou-rrie;
I drive in the rain, An old rusty guitar;
L'amour, ça n'a toujours pas d'prix, on m'a retiré l'permis;
Love is still priceless, I lost my license;
J'frotte le Zippo du vieux, Mais trop mouillée la mèche;
I rub the old man's Zippo, But the wick is too wet;
Pour la guitare ça roule pas d'Lez,
It doesn't work for Lez's guitar,
On attendra qu'elle sèche!
We'll wait for it to dry!
Mais plus jamais m'Iaisser blueser,
But I'll never let you blues me again,
On peut plus m'toucher,
You can't touch me anymore,
Plus jamais m'Iaisser blueser,
I'll never let you blues me again,
On peut plus m'toucher,
You can't touch me anymore,
J'suis qu'un p'tit mec sans adresse,
I'm just a little guy with no address,
J'peux laisser tomber.
I can let go.
La vie était p'têt'plus facile,
Life was maybe easier,
Just'avant que j'te lorgne; L'amour était encore un aveugle, J'ai dépasser les borgnes;
Just before I looked at you; Love was still blind, I had to get past the one-eyed;
Tout ça tient qu'au timing, Rentré du taf plus tôt qu'd'habitude;
It's all about timing, Coming home from work earlier than usual;
J'ai gaulé Anna-Lee au lit,
I caught Anna-Lee in bed,
Avec le roadie qu'elle est rude.
With the roadie, she's rough.
Alors, plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
So, I'll never let you blues me again, You can't touch me anymore,
Plus jamais m'Iaisser blueser On peut plus m'toucher,
I'll never let you blues me again You can't touch me anymore,
J'suis qu'un p'tit mec sans adresse, J'peux laisser tomber.
I'm just a little guy with no address, I can let go.
SOLO
SOLO
J'ai dire Merde au sorcier, dans une vie antérieure;
I must have said Shit to the sorcerer, in a previous life;
Pour m'voler dans les plumes, J'aurai connu qu'des oiseaux d'malheur;
To steal my feathers, I've only known unlucky birds;
Guitare pourrie suis-moi, jusqu'au Bayou, on s'fait un p'tit plongeon?
Rotten guitar, follow me, to the Bayou, shall we take a little dip?
Ça fra plaisir à Personne, Sauf aux gators de la région.
Personne would enjoy it, Except for the gators in the area.
Mais plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
But I'll never let you blues me again, You can't touch me anymore,
Plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
I'll never let you blues me again, You can't touch me anymore,
J'suis qu'un p'tit mec sans adresse, J'peux laisser tomber.
I'm just a little guy with no address, I can let go.
Plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
I'll never let you blues me again, You can't touch me anymore,
Plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
I'll never let you blues me again, You can't touch me anymore,
J'suis qu'un p'tit mec sans adresse, J'peux laisser tomber.
I'm just a little guy with no address, I can let go.





Writer(s): boris bergman, paul personne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.