Paroles et traduction Paul Personne - Plus Jamais M'Laisser Blueser (Live)
Plus Jamais M'Laisser Blueser (Live)
I'll Never Let You Blues Me Again (Live)
Plus
Jamais
M'Iaisser
Blueser
(Paul
Personne)
I'll
Never
Let
You
Blues
Me
Again
(Paul
Personne)
J'Conduis
sous
la
pluie,
Un'vieille
guitare
pou-rrie;
I
drive
in
the
rain,
An
old
rusty
guitar;
L'amour,
ça
n'a
toujours
pas
d'prix,
on
m'a
retiré
l'permis;
Love
is
still
priceless,
I
lost
my
license;
J'frotte
le
Zippo
du
vieux,
Mais
trop
mouillée
la
mèche;
I
rub
the
old
man's
Zippo,
But
the
wick
is
too
wet;
Pour
la
guitare
ça
roule
pas
d'Lez,
It
doesn't
work
for
Lez's
guitar,
On
attendra
qu'elle
sèche!
We'll
wait
for
it
to
dry!
Mais
plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
But
I'll
never
let
you
blues
me
again,
On
peut
plus
m'toucher,
You
can't
touch
me
anymore,
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
I'll
never
let
you
blues
me
again,
On
peut
plus
m'toucher,
You
can't
touch
me
anymore,
J'suis
qu'un
p'tit
mec
sans
adresse,
I'm
just
a
little
guy
with
no
address,
J'peux
laisser
tomber.
I
can
let
go.
La
vie
était
p'têt'plus
facile,
Life
was
maybe
easier,
Just'avant
que
j'te
lorgne;
L'amour
était
encore
un
aveugle,
J'ai
dû
dépasser
les
borgnes;
Just
before
I
looked
at
you;
Love
was
still
blind,
I
had
to
get
past
the
one-eyed;
Tout
ça
tient
qu'au
timing,
Rentré
du
taf
plus
tôt
qu'd'habitude;
It's
all
about
timing,
Coming
home
from
work
earlier
than
usual;
J'ai
gaulé
Anna-Lee
au
lit,
I
caught
Anna-Lee
in
bed,
Avec
le
roadie
qu'elle
est
rude.
With
the
roadie,
she's
rough.
Alors,
plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
So,
I'll
never
let
you
blues
me
again,
You
can't
touch
me
anymore,
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser
On
peut
plus
m'toucher,
I'll
never
let
you
blues
me
again
You
can't
touch
me
anymore,
J'suis
qu'un
p'tit
mec
sans
adresse,
J'peux
laisser
tomber.
I'm
just
a
little
guy
with
no
address,
I
can
let
go.
J'ai
dû
dire
Merde
au
sorcier,
dans
une
vie
antérieure;
I
must
have
said
Shit
to
the
sorcerer,
in
a
previous
life;
Pour
m'voler
dans
les
plumes,
J'aurai
connu
qu'des
oiseaux
d'malheur;
To
steal
my
feathers,
I've
only
known
unlucky
birds;
Guitare
pourrie
suis-moi,
jusqu'au
Bayou,
on
s'fait
un
p'tit
plongeon?
Rotten
guitar,
follow
me,
to
the
Bayou,
shall
we
take
a
little
dip?
Ça
fra
plaisir
à
Personne,
Sauf
aux
gators
de
la
région.
Personne
would
enjoy
it,
Except
for
the
gators
in
the
area.
Mais
plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
But
I'll
never
let
you
blues
me
again,
You
can't
touch
me
anymore,
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
I'll
never
let
you
blues
me
again,
You
can't
touch
me
anymore,
J'suis
qu'un
p'tit
mec
sans
adresse,
J'peux
laisser
tomber.
I'm
just
a
little
guy
with
no
address,
I
can
let
go.
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
I'll
never
let
you
blues
me
again,
You
can't
touch
me
anymore,
Plus
jamais
m'Iaisser
blueser,
On
peut
plus
m'toucher,
I'll
never
let
you
blues
me
again,
You
can't
touch
me
anymore,
J'suis
qu'un
p'tit
mec
sans
adresse,
J'peux
laisser
tomber.
I'm
just
a
little
guy
with
no
address,
I
can
let
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boris bergman, paul personne
Album
Route 97
date de sortie
03-06-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.