Paul Personne - Plus Jamais M'Laisser Blueser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paul Personne - Plus Jamais M'Laisser Blueser




Plus Jamais M'Laisser Blueser
Never Let Me Play the Blues
Plus Jamais M'Iaisser Blueser (Paul Personne)
Never Let Me Play the Blues (Paul Personne)
J'Conduis sous la pluie, Un'vieille guitare pou-rrie;
I'm driving in the rain, With an old rotten guitar;
L'amour, ça n'a toujours pas d'prix, on m'a retiré l'permis;
Love is still priceless, They took away my license;
J'frotte le Zippo du vieux, Mais trop mouillée la mèche;
I rub the old man's Zippo, But the wick is too wet;
Pour la guitare ça roule pas d'Lez,
It doesn't work for the guitar from Les,
On attendra qu'elle sèche!
We'll wait for it to dry!
Mais plus jamais m'Iaisser blueser,
But never let me play the blues,
On peut plus m'toucher,
They can't touch me anymore,
Plus jamais m'Iaisser blueser,
Never let me play the blues,
On peut plus m'toucher,
They can't touch me anymore,
J'suis qu'un p'tit mec sans adresse,
I'm just a little guy without an address,
J'peux laisser tomber.
I can drop out.
La vie était p'têt'plus facile,
Life was maybe easier,
Just'avant que j'te lorgne; L'amour était encore un aveugle, J'ai dépasser les borgnes;
Just before I set my sights on you; Love was still blind, I must have overtaken the one-eyed;
Tout ça tient qu'au timing, Rentré du taf plus tôt qu'd'habitude;
It's all a matter of timing, Coming home from work earlier than usual;
J'ai gaulé Anna-Lee au lit,
I caught Anna-Lee in bed,
Avec le roadie qu'elle est rude.
With the roadie she's rude.
Alors, plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
So, never let me play the blues, They can't touch me,
Plus jamais m'Iaisser blueser On peut plus m'toucher,
Never let me play the blues They can't touch me,
J'suis qu'un p'tit mec sans adresse, J'peux laisser tomber.
I'm just a little guy without an address, I can drop out.
SOLO
SOLO
J'ai dire Merde au sorcier, dans une vie antérieure;
I must have said shit to the sorcerer, in a previous life;
Pour m'voler dans les plumes, J'aurai connu qu'des oiseaux d'malheur;
To steal my feathers, I only knew birds of misfortune;
Guitare pourrie suis-moi, jusqu'au Bayou, on s'fait un p'tit plongeon?
Rotten guitar follow me, down to the Bayou, shall we take a little dip?
Ça fra plaisir à Personne, Sauf aux gators de la région.
It would please Personne, Except for the gators in the area.
Mais plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
But never let me play the blues, They can't touch me,
Plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
Never let me play the blues, They can't touch me,
J'suis qu'un p'tit mec sans adresse, J'peux laisser tomber.
I'm just a little guy without an address, I can drop out.
Plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
Never let me play the blues, They can't touch me,
Plus jamais m'Iaisser blueser, On peut plus m'toucher,
Never let me play the blues, They can't touch me,
J'suis qu'un p'tit mec sans adresse, J'peux laisser tomber.
I'm just a little guy without an address, I can drop out.





Writer(s): boris bergman, paul personne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.