Paroles et traduction Paul Personne - Vagabondage
Chapelet
à
la
main
et
diable
dans
la
capuche
My
dear,
with
a
rosary
in
hand
and
the
devil
in
your
hood,
Sous
la
pluie
du
matin
Under
the
morning
rain,
Comm'
deux
pélerins
Like
two
pilgrims,
Tu
m'dis
qu'
j'remplis
plus
souvent
mon
verre
que
mes
engagements,
mais...
You
tell
me
that
I
fill
my
glass
more
often
than
I
keep
my
commitments
but...
Oh!
T'es
qui,
toi,
pour
m'balancer
ça?
Oh!
Who
are
you
to
tell
me
that?
J'ai
gagné
en
laboureur
I
earned
a
living
as
a
laborer,
Pour
dépenser
en
prince
To
spend
like
a
prince,
Maint'nant
qu'mon
lit
est
dur
Now
that
my
bed
is
hard,
Je
m'raconte
que
j'dors
bien
I
tell
myself
that
I
sleep
well.
Si
j'fais
toujours
c'que
j'veux
If
I
always
do
what
I
want,
Et
plus
rar'ment
c'que
j'dois
And
rarely
what
I
should,
Le
jour
se
lève
quand
même,
The
sun
rises
anyway,
Que
le
coq
chante
ou
pas
Whether
or
not
the
rooster
crows.
Oui
mais
si
chaque
fois
Yes,
but
if
every
time,
Que
c'qui
s'trouve
en
haut
What’s
up,
S'trouve
en
bas
Turns
out
to
be
down,
Moi,
j'arrête
de
boire
et
j'rentre!
I'll
stop
drinking
and
go
home!
La
nécessité
n'a
Necessity
has
Pas
encore
d'jours
fériés
No
holidays
yet,
Tu
peux
t'asseoir
d'travers
mais
You
can
sit
crooked
but,
Garder
ton
chapeau
droit
Keep
your
hat
straight.
La
souris
n'confie
pas
The
mouse
doesn’t
entrust
à
un
seul
trou
sa
destinée
Its
fate
to
just
one
hole,
Suffit
d'une
étincelle
A
single
spark
is
enough,
Pour
incendier
la
forêt
To
set
the
forest
ablaze.
Et
alors...
les
jours
meilleurs
And
so...
better
days,
Ils
sont
où?
Where
are
they?
Viendront
quand
et
à
quelle
heure?
When
will
they
come
and
when?
Si
mon
ch'veu
blanc
m'assure,
If
my
white
hair
assures
me,
Qu'il
est
v'nu
pour
rester
That
it
has
come
to
stay,
J'essaie
d'danser
encore
I'll
try
to
dance
again,
Même
sous
des
lampions
sans
fête
Even
under
partyless
lanterns.
Des
fois
que
l'ciel
me
jette
In
case
the
heavens
throw
me,
Un
sucre,
j'ouvre
grand
la
bouche
A
piece
of
candy,
I'll
open
my
mouth
wide,
Sa
majesté
Hasard
Her
Majesty
Chance,
Peut
nous
r'donner
la
volupté
Can
give
us
back
our
pleasure.
C'est
bon,
viens
Come,
it's
good
enough,
Et
si
la
prochaine
fois
And
if
next
time,
C'est
toi
qui
t'arrête
It's
you
who
stops,
J'te
r'sortirai
tout
ça
I'll
repay
all
this
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): paul personne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.