Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
you
stressing,
feel
the
vibe
free
and
easy
Ich
sehe,
du
bist
gestresst,
spüre
die
entspannte
und
unbeschwerte
Stimmung
Let's
not
argue
anytime,
you're
in
my
mind
all
the
time
Lass
uns
nicht
streiten,
du
bist
ständig
in
meinen
Gedanken
I
know
how
you
get
down,
you
don't
trust
them
Ich
weiß,
wie
du
tickst,
du
vertraust
ihnen
nicht
Heart
has
taken
blows,
bad
emotions
Dein
Herz
hat
schon
Schläge
einstecken
müssen,
schlechte
Gefühle
You
have
given
too
much,
so
erroneous
now
you're
burnt
out
Du
hast
zu
viel
gegeben,
jetzt
bist
du
ausgebrannt
und
es
ist
ein
Fehler
I'm
down
if
you
need
me,
I'm
down
if
you
need
me
Ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Just
call
on
me
Ruf
mich
einfach
an
I'm
down
if
you
need
me,
I'm
down
if
you
need
me
Ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Just
call
on
me
Ruf
mich
einfach
an
I'm
down
(for
whatever),
I'm
down
(for
whatever)
Ich
bin
dabei
(für
alles),
ich
bin
dabei
(für
alles)
I'm
down
(here
to
get
it),
I'm
down
(here
to
get
it)
Ich
bin
dabei
(um
es
zu
schaffen),
ich
bin
dabei
(um
es
zu
schaffen)
Half
the
people
around
me,
trend
setters
Die
Hälfte
der
Leute
um
mich
herum
sind
Trendsetter
Check
the
flight
and
hit
the
road
type
fellas
Checken
den
Flug
und
machen
sich
auf
den
Weg,
so
Typen
"I've
been
at
it"
type
beat,
STARbound
"Ich
bin
schon
lange
dabei"-Beat,
STARbound
I've
been
at
it
like
this,
I'll
get
it!
Ich
bin
schon
so
lange
dabei,
ich
werde
es
schaffen!
Me
alejo
de
lo
estándar,
soy
alérgico
a
lo
cíclico
Ich
distanziere
mich
vom
Standard,
ich
bin
allergisch
gegen
Zyklen
Me
muevo
como
puedo,
e
agrandado
mi
perímetro
Ich
bewege
mich,
wie
ich
kann,
und
habe
meinen
Radius
erweitert
Les
digo,
"Yo
soy
el,
de
un
millón,
el
elegido."
Ich
sage
ihnen:
"Ich
bin
der
Eine
von
einer
Million,
der
Auserwählte."
A
pesar
de
todo
el
mal,
firme
aquí
seguimos
Trotz
allem
Übel
stehen
wir
hier
fest
Rev
it
to
the
top,
what
it
was,
what
it
isn't
now
Rev
it
to
the
top,
was
es
war,
was
es
jetzt
nicht
mehr
ist
Starring
five
rappers,
out
of
five,
I've
been
standing
out
Fünf
Rapper
im
Mittelpunkt,
von
fünf
stechen
ich
hervor
I'm
Rev
in
español,
quien
maneja
la
misión,
Ich
bin
Rev
auf
Spanisch,
der
die
Mission
leitet,
Quien
se
mueve
y
no
pierde
en
Colombia,
nací
yo
Der
sich
bewegt
und
in
Kolumbien
nicht
verliert,
da
bin
ich
geboren
Half
the
people
around
me,
trend
setters
Die
Hälfte
der
Leute
um
mich
herum
sind
Trendsetter
Check
the
flight
and
hit
the
road
type
fellas
Checken
den
Flug
und
machen
sich
auf
den
Weg,
so
Typen
"I've
been
at
it"
type
beat,
STARbound
"Ich
bin
schon
lange
dabei"-Beat,
STARbound
I've
been
at
it
like
this,
I'll
get
it!
Ich
bin
schon
so
lange
dabei,
ich
werde
es
schaffen!
I'm
down
if
you
need
me,
I'm
down
if
you
need
me
Ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Just
call
on
me
Ruf
mich
einfach
an
I'm
down
if
you
need
me,
I'm
down
if
you
need
me
Ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Just
call
on
me
Ruf
mich
einfach
an
I'm
down
(for
whatever),
I'm
down
(for
whatever)
Ich
bin
dabei
(für
alles),
ich
bin
dabei
(für
alles)
I'm
down
(here
to
get
it),
I'm
down
(here
to
get
it)
Ich
bin
dabei
(um
es
zu
schaffen),
ich
bin
dabei
(um
es
zu
schaffen)
I'm
down
if
you
need
me,
I'm
down
if
you
need
me
Ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Just
call
on
me
Ruf
mich
einfach
an
I'm
down
if
you
need
me,
I'm
down
if
you
need
me
Ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Just
call
on
me
Ruf
mich
einfach
an
I'm
down
(for
whatever),
I'm
down
(for
whatever)
Ich
bin
dabei
(für
alles),
ich
bin
dabei
(für
alles)
I'm
down
(here
to
get
it),
I'm
down
(here
to
get
it)
Ich
bin
dabei
(um
es
zu
schaffen),
ich
bin
dabei
(um
es
zu
schaffen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Rawd, Daniel Alvarez
Album
Revival
date de sortie
13-06-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.