Paroles et traduction Paul Robeson - Joshua Fit De Battle Of Jericho
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
Good
morning,
brother
pilgrim
Доброе
утро,
брат
Пилигрим!
Please,
tell
me
where
you're
bound
Пожалуйста,
скажи
мне,
куда
ты
направляешься.
Oh,
tell
me
where
you're
traveling
through
О,
скажи
мне,
куда
ты
едешь?
Upon
a
distant
shiny
town
Над
далеким
сияющим
городом
My
name
it
is
old
pilgrim
Меня
зовут
старый
Пилигрим
To
keep
an
eye
upon
Чтобы
следить
за
...
Traveling
through
this
wilderness
Путешествие
по
этой
пустыне
Upon
a
distant
shiny
town
Над
далеким
сияющим
городом
God
knows
that
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Бог
знает,
что
Иисус
Навин
соответствовал
битве
при
Иерихоне.
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
God
knows
that
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Бог
знает,
что
Иисус
Навин
соответствовал
битве
при
Иерихоне.
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
You
may
talk
about
your
men
of
Gideon
Ты
можешь
говорить
о
своих
людях
из
Гидеона.
You
may
brag
about
your
men
of
Saul
Ты
можешь
хвастаться
своими
людьми
Саула.
There's
none
like
good
old
Joshua
Никто
не
сравнится
с
добрым
старым
Джошуа.
At
the
battle
of
Jericho
В
битве
при
Иерихоне
Up
to
the
walls
of
Jericho
До
стен
Иерихона.
He
marched
with
spear
in
hand
Он
шел
с
копьем
в
руке.
Go
blow
them
ram
horns,
Joshua
cried
"Дуй
в
эти
бараньи
рога!"
- крикнул
Джошуа.
'Cause
the
battle
is
in
my
hands
Потому
что
битва
в
моих
руках
.
Then
the
lamb
ram
sheep
horns
began
to
blow
Затем
начали
трубить
овечьи
рога.
The
trumpets
began
to
sound
Зазвучали
трубы.
Joshua
commanded
the
fellows
to
shout
Джошуа
приказал
парням
кричать
And
the
walls
came
crumbling
down
И
стены
начали
рушиться.
God
knows
that
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Бог
знает,
что
Иисус
Навин
соответствовал
битве
при
Иерихоне.
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
God
knows
that
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Бог
знает,
что
Иисус
Навин
соответствовал
битве
при
Иерихоне.
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Pat Willet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.