Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
yon
bonnie
banks
and
by
yon
bonnie
braes,
An
jenen
schönen
Ufern
und
an
jenen
schönen
Hängen,
Where
the
sun
shines
bright
on
loch
lomon'.
Wo
die
Sonne
hell
auf
Loch
Lomond
scheint.
Where
me
and
my
true
love
were
ever
wont
to
gae
Wo
ich
und
meine
Liebste
stets
zu
gehen
pflegten
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
loch
lomon'.
An
den
schönen,
schönen
Ufern
von
Loch
Lomond.
O
ye'll
tak'
the
high
road
and
i'll
tak'
the
low
road,
O
du
nimmst
die
Hochstraße
und
ich
nehm'
die
Tiefstraße,
An'
i'll
be
in
scotland
afore
ye;
Und
ich
werd'
vor
dir
in
Schottland
sein;
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again
Aber
ich
und
meine
Liebste
werden
uns
nie
wiedersehen
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
loch
lomon'.
An
den
schönen,
schönen
Ufern
von
Loch
Lomond.
The
wee
birds
sing,
and
the
wild
flowers
spring,
Die
kleinen
Vöglein
singen,
und
die
wilden
Blumen
sprießen,
And
in
sun-shine
the
waters,
are
sleepin'
Und
im
Sonnenschein
ruhen
die
Wasser
But
the
broken
heart
will
ken,
nae
second
spring
again
Aber
das
gebrochene
Herz
wird
keinen
zweiten
Frühling
mehr
kennen
And
and
the
world
does
not
know
how
we're
greetin'.
Und
die
Welt
weiß
nicht,
wie
wir
weinen.
O
ye'll
tak'
the
high
road
and
i'll
tak
the
low
road,
O
du
nimmst
die
Hochstraße
und
ich
nehm'
die
Tiefstraße,
An'
i'll
be
in
scotland
afore
ye;
Und
ich
werd'
vor
dir
in
Schottland
sein;
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again
Aber
ich
und
meine
Liebste
werden
uns
nie
wiedersehen
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
loch
lomon'.
An
den
schönen,
schönen
Ufern
von
Loch
Lomond.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noah Klauss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.