Paroles et traduction Paul Robeson - Mighty Lak' A Rose (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mighty Lak' A Rose (Remastered)
Могуч, словно роза (Ремастеринг)
Sweetest
little
fellow,
everybody
knows
Милейший
малыш,
всем
он
знаком,
Don't
know
what
to
call
him
but
he's
mighty
like
a
rose
Никто
не
знает
его
имени,
но
он
прекрасен,
словно
роза.
Lookin'
at
his
mammy
with
eyes
so
shiny
blue
Смотрит
он
на
маму
своими
ярко-голубыми
глазами,
Make
you
think
that
heaven
is
comin'
close
to
you
Заставляя
думать,
что
небеса
стали
ближе.
When
he's
there
sleepin'
in
his
little
place
Когда
он
спит
в
своей
колыбельке,
Think
I
see
angels
lookin'
through
the
lace
Мне
кажется,
что
ангелы
смотрят
сквозь
кружева.
When
the
dark
and
fallin',
when
the
shadows
creep
Когда
спускается
ночь
и
ползут
тени,
Then
they
comes
on
tiptoe
to
kiss
him
in
his
sleep
Они
на
цыпочках
подходят,
чтобы
поцеловать
его
во
сне.
Sweetest
little
fellow,
everybody
knows
Милейший
малыш,
всем
он
знаком,
Don't
know
what
to
call
him
but
he's
mighty
like
a
rose
Никто
не
знает
его
имени,
но
он
прекрасен,
словно
роза.
Lookin'
at
his
mammy
with
eyes
so
shiny
blue
Смотрит
он
на
маму
своими
ярко-голубыми
глазами,
Make
you
think
that
heaven
is
comin'
close
to
you
Заставляя
думать,
что
небеса
стали
ближе.
When
the
dark
and
fallin',
when
the
shadows
creep
Когда
спускается
ночь
и
ползут
тени,
Then
they
comes
on
tiptoe
to
kiss
him
in
his
sleep
Они
на
цыпочках
подходят,
чтобы
поцеловать
его
во
сне.
Sweetest
little
fellow,
everybody
knows
Милейший
малыш,
всем
он
знаком,
Don't
know
what
to
call
him
but
he's
mighty
like
a
rose
Никто
не
знает
его
имени,
но
он
прекрасен,
словно
роза.
Lookin'
at
his
mammy
with
eyes
so
shiny
blue
Смотрит
он
на
маму
своими
ярко-голубыми
глазами,
Make
you
think
that
heaven
is
comin'
close
to
you
Заставляя
думать,
что
небеса
стали
ближе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ethelbert Woodbridge Nevin, Frank L. Stanton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.