Paul Simon feat. Gregorian - The Sound of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Simon feat. Gregorian - The Sound of Silence




Hello darkness, my old friend,
Привет, тьма, мой старый друг.
I've come to talk with you again,
Я снова пришел поговорить с тобой.
Because a vision softly creeping,
Потому что видение тихо подкрадывается.
Left its seeds while I was sleeping,
Оставил свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, которое было посажено в моем мозгу,
Still remains
все еще остается.
Within the sound of silence.
Под звуки тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я шел один.
Narrow streets of cobblestone,
Узкие улочки из булыжника,
'Neath the halo of a street lamp,
словно нимб уличного фонаря.
I turned my collar to the cold and damp
Я повернул воротничок к холоду и сырости.
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза были ранены вспышкой неонового света.
That split the night
Это разделило ночь
And touched the sound of silence.
И коснулось звука тишины.
And in the naked light I saw
И в обнаженном свете я увидел ...
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч человек, может, больше.
People talking without speaking,
Люди разговаривают, не говоря ни слова.
People hearing without listening,
Люди слышат, не слушая.
People writing songs that voices never share
Люди пишут песни, которые никогда не разделяют голоса.
And no one dare
И никто не посмеет
Disturb the sound of silence.
Нарушить звук тишины.
'Fools' said I, 'You do not know
"Глупцы", - сказал Я, - Ты не знаешь.
Silence like a cancer grows.
Тишина как рак растет.
Hear my words that I might teach you,
Услышь мои слова, чтобы я мог научить тебя.
Take my arms that I might reach you.'
Возьми меня за руки, чтобы я мог дотянуться до тебя".
But my words like silent raindrops fell,
Но мои слова, словно безмолвные капли дождя, упали
And echoed
И повторились.
In the wells of silence
В колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди поклонились и помолились.
To the neon god they made.
К неоновому Богу, Которого они сотворили.
And the sign flashed out its warning,
И знак вспыхнул, его предупреждение.
In the words that it was forming.
В словах, которые он формировал.
And the sign said, 'The words of the prophets
И Знамение сказало: "слова пророков".
Are written on the subway walls
Написаны на стенах метро.
And tenement halls.'
И жилые залы".
And whisper'd in the sounds of silence.
И шепнул под звуки тишины.





Writer(s): PAUL SIMON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.