Paroles et traduction Paul Simon - All Because of You (Outtake)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Because of You (Outtake)
Всё из-за тебя (Неизданное)
I
went
to
my
doctor
Я
пошёл
к
врачу
I
said,
"Give
me
some
relief"
И
сказал:
"Дай
мне
какое-нибудь
облегчение"
He
said,
"Tell
me
what's
the
matter
with
you,
boy..."
Он
сказал:
"Скажи
мне,
что
с
тобой,
парень..."
I
said,
"It's
all
because
of
you
Я
сказал:
"Всё
из-за
тебя
It's
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя
It's
all
because
you
wouldn't
say,
I
do"
Всё
из-за
того,
что
ты
не
сказала
"да"
So
I
went
to
my
drugstore
Потом
я
пошёл
в
аптеку
I
said,
"Do
the
drugs
on
me.
. ."
И
сказал:
"Дай
мне
лекарств.
. ."
He
said,
"Oh
what
can
you
do"
Он
сказал:
"О,
что
поделать"
When
it's
all
because
of
you
Когда
всё
из-за
тебя
You
know,
it's
all
because
of
you
wouldn't
say,
I
do.
Ты
знаешь,
всё
из-за
того,
что
ты
не
сказала
"да".
Ain't
nobody
loves
me
Никто
меня
не
любит
Nobody
needs
my
love
Никому
не
нужна
моя
любовь
This
is
my
only
life
(.
. .)
Это
моя
единственная
жизнь
(.
. .)
Holy
Moses,
what's
this
goin'
on
Святой
Моисей,
что
происходит
I
said,
"I
can't
believe
it's
true"
Я
сказал:
"Не
могу
поверить,
что
это
правда"
Brain's
all
messed
up,
can't
be
straight
Мозг
весь
перевёрнут,
не
могу
собраться
And
it's
all
because
of
you
И
всё
из-за
тебя
That's
right,
it's
all
because
of
you
Всё
верно,
всё
из-за
тебя
Yes,
it's
all
because
of
you
Да,
всё
из-за
тебя
It's
all
because
you
would
not
say
we're
through
Всё
из-за
того,
что
ты
не
сказала,
что
между
нами
всё
кончено
So
I
went
to
the
gypsy
woman
Потом
я
пошёл
к
цыганке
I
said,
"Give
me
some
relief"
Я
сказал:
"Дай
мне
какое-нибудь
облегчение"
She
said,
"I
ain't
got
no
potions
and
no
special
kind
of
weed"
Она
сказала:
"У
меня
нет
ни
зелий,
ни
какой-то
особой
травы"
She
said,
"I'll
tell
you
what
to
do"
Она
сказала:
"Я
скажу
тебе,
что
делать"
She
said,
"I'll
tell
you
what
to
do"
Она
сказала:
"Я
скажу
тебе,
что
делать"
She
said,
"Go
away,
and
take
a
week
or
Она
сказала:
"Уйди
и
возьми
недельку
отдыха
или..."
I
ain't
got
nobody
У
меня
никого
нет
Ever
since
you
been
gone
С
тех
пор,
как
ты
ушла
Love
is
an.
..
Любовь
это.
..
Going
away,
another
lover
Уходить,
искать
другую
любовь
Is
an
easy
game
— лёгкая
игра
I
won
the
same
way
too
Я
тоже
так
побеждал
Said,
"It's
all
because
of
you"
Сказал:
"Всё
из-за
тебя"
All
because
of
you
Всё
из-за
тебя
All
because
of
you,
all
Всё
из-за
тебя,
всё
All
because
of
you
Всё
из-за
тебя
All
because
of
you
Всё
из-за
тебя
All
because
of
you
Всё
из-за
тебя
I
said,
"It's
all
because
of
you
Я
сказал:
"Всё
из-за
тебя
All
because
of
you
Всё
из-за
тебя
That's
right,
it's
all
because
of
you"
Всё
верно,
всё
из-за
тебя"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Elliott Johnson, Brandon Hargest, Brad Minor, Paul Jenkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.