Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getting Ready for Christmas Day
Готовлюсь к Рождеству
From
early
in
November
to
the
last
week
of
December
С
начала
ноября
и
до
последней
недели
декабря
I
got
money
matters
weighing
me
down
Меня
тяготят
денежные
вопросы,
милая.
Oh
the
music
may
be
merry,
but
it's
only
temporary
О,
музыка,
возможно,
и
веселая,
но
это
лишь
временно,
I
know
Santa
Claus
is
coming
to
town
Я
знаю,
что
Санта-Клаус
уже
в
пути.
In
the
days
I
work
my
day
job,
in
the
nights
I
work
my
night
Днем
я
работаю
на
своей
основной
работе,
ночью
– на
подработке,
But
it
all
comes
down
to
working
man's
pay
Но
все
сводится
к
зарплате
рабочего
человека.
Getting
ready,
I'm
getting
ready,
ready
for
Christmas
Day
Готовлюсь,
я
готовлюсь,
готовлюсь
к
Рождеству.
Getting
ready
for
Christmas
Day
Готовлюсь
к
Рождеству.
And
let
me
tell
you,
namely,
the
undertaker,
he's
getting
ready
for
your
body
И
позволь
мне
сказать
тебе,
а
именно,
гробовщик,
он
готовится
к
твоему
телу.
Not
only
that,
the
jailer
he's
getting
ready
for
you
Не
только
он,
но
и
тюремщик
готовится
к
тебе.
Christmas
Day,
hmm?
Рождество,
хмм?
And
not
only
the
jailer,
but
the
lawyer,
the
police
force
И
не
только
тюремщик,
но
и
адвокат,
полиция.
Now
getting
ready
for
Christmas
Day,
and
I
want
you
to
bear
it
in
mind
Сейчас
готовятся
к
Рождеству,
и
я
хочу,
чтобы
ты
помнила
об
этом.
I
got
a
nephew
in
Iraq
it's
his
third
time
back
У
меня
есть
племянник
в
Ираке,
он
там
уже
в
третий
раз.
But
it's
ending
up
the
way
it
began
Но
все
заканчивается
так
же,
как
и
начиналось.
With
the
luck
of
a
beginner
he'll
be
eating
turkey
dinner
С
удачей
новичка
он
будет
есть
рождественский
ужин
On
some
mountain
top
in
Pakistan
На
какой-нибудь
горной
вершине
в
Пакистане.
Getting
ready,
oh
we're
getting
ready
Готовимся,
о,
мы
готовимся
For
the
power
and
the
glory
and
the
story
of
the
Christmas
Day
К
могуществу,
славе
и
истории
Рождества.
Getting
ready,
for
Christmas
Day
Готовлюсь
к
Рождеству.
Done
made
it
up
in
your
mind
that
I'm
going,
New
York,
Philadelphia,
Chicago
Решил
для
себя,
что
поеду
в
Нью-Йорк,
Филадельфию,
Чикаго.
I'm
going,
on
a
trip,
getting
ready,
for
Christmas
Day
Я
собираюсь
в
путешествие,
готовлюсь
к
Рождеству.
But
when
Christmas
come,
nobody
knows
where
you'll
be
Но
когда
придет
Рождество,
никто
не
знает,
где
ты
будешь.
You
might
ask
me
Ты
можешь
спросить
меня.
I
may
be
layin'
in
some
lonesome
grave,
getting
ready,
for
Christmas
Day
Возможно,
я
буду
лежать
в
какой-нибудь
одинокой
могиле,
готовясь
к
Рождеству.
Getting
ready
oh
we're
getting
ready
Готовимся,
о,
мы
готовимся
For
the
power
and
the
glory
and
the
story
of
the
Christmas
Day
К
могуществу,
славе
и
истории
Рождества.
Yes,
we're
getting
ready
Да,
мы
готовимся.
Getting
ready,
ready
for
your
prayers
Готовлюсь,
готовлюсь
к
твоим
молитвам.
"I'm
going
and
see
my
relatives
in
a
distant
land"
"Я
собираюсь
навестить
своих
родственников
в
далекой
стране".
Getting
ready,
getting
ready
for
Christmas
Day
Готовлюсь,
готовлюсь
к
Рождеству.
If
I
could
tell
my
Mom
and
Dad
that
the
things
we
never
had
Если
бы
я
мог
сказать
маме
и
папе,
что
то,
чего
у
нас
никогда
не
было,
Never
mattered
we
were
always
okay
На
самом
деле
не
имело
значения,
у
нас
всегда
все
было
хорошо.
Getting
ready,
oh
ready,
ready
for
Christmas
Day
Готовлюсь,
о,
готовлюсь,
готовлюсь
к
Рождеству.
Ready,
getting
ready
Готовлюсь,
готовлюсь
For
the
power
and
the
glory
and
the
story
of
the
Christmas
Day
К
могуществу,
славе
и
истории
Рождества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL SIMON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.