Paul Simon - René and Georgette Magritte with Their Dog After the War - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Simon - René and Georgette Magritte with Their Dog After the War




René and Georgette Magritte with Their Dog After the War
Рене и Жоржетта Магритт со своей собакой после войны
René and Georgette Magritte
Рене и Жоржетта Магритт,
With their dog after the war
Со своей собакой после войны,
Returned to their hotel suite
Вернулись в свой номер в отеле
And they unlocked the door
И отперли дверь.
Easily losing their evening clothes
Легко сбросив вечерние наряды,
They danced by the light of the moon
Они танцевали при свете луны
To the Penguins, the Moonglows
Под Penguins, Moonglows,
The Orioles and the Five Satins
The Orioles и Five Satins.
The deep forbidden music
Глубоко запретная музыка,
They′d been longing for
По которой они так тосковали.
René and Georgette Magritte
Рене и Жоржетта Магритт,
With their dog after the war
Со своей собакой после войны.
René and Georgette Magritte
Рене и Жоржетта Магритт,
With their dog after the war
Со своей собакой после войны,
Were strolling down Christopher Street
Прогуливались по Кристофер-стрит,
When they stopped in a men's store
Когда остановились у мужского магазина,
With all of the mannequins dressed in the style
Где все манекены были одеты в стиле,
That brought tears to their immigrant eyes
Который вызывал слезы в их иммигрантских глазах.
Just like the Penguins, the Moonglows
Точно как Penguins, Moonglows,
The Orioles, the Five Satins
The Orioles, Five Satins.
The easy stream of laughter
Легкий поток смеха,
Flowing through the air
Парящий в воздухе.
René and Georgette Magritte
Рене и Жоржетта Магритт,
With their dog après la guerre
Со своей собакой après la guerre (после войны).
Side by side, they fell asleep
Бок о бок они уснули,
Decades gliding by like Indians, time is cheap
Десятилетия проносились, как индийцы, время дешево.
When they wake up, they will find
Когда они проснутся, они обнаружат,
All their personal belongings have intertwined
Что все их личные вещи переплелись.
René and Georgette Magritte
Рене и Жоржетта Магритт,
With their dog after the war
Со своей собакой после войны,
Were dining with the power elite
Обедали с могущественной элитой
And they peeked in their bedroom drawer
И заглянули в ящик своего комода.
And what do you think they′ve found hidden away
И как ты думаешь, что они нашли спрятанным
In the cabinet cold of their hearts?
В холодном шкафу своих сердец?
The Penguins, the Moonglows
The Penguins, Moonglows,
The Orioles and Five Satins
The Orioles и Five Satins.
For now and ever after as it was before
Сейчас и во веки веков, как и прежде.
René and Georgette Magritte
Рене и Жоржетта Магритт,
With their dog after the war
Со своей собакой после войны.





Writer(s): PAUL SIMON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.