Paroles et traduction Paul Simon - That Was Your Mother (Gui Boratto Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Was Your Mother (Gui Boratto Remix)
Это была твоя мама (ремикс Gui Boratto)
A
long
time
ago
Давным-давно,
Before
you
was
born
Еще
до
твоего
рождения,
When
I
was
still
single
Когда
я
был
еще
холостяком,
And
life
was
great
И
жизнь
была
прекрасна,
I
held
this
job
as
a
travelling
salesman
Я
работал
коммивояжером,
That
kept
me
moving
from
state
to
state
И
эта
работа
заставляла
меня
колесить
из
штата
в
штат.
Well,
I'm
standing
on
the
corner
of
Lafayette
И
вот,
стою
я
на
углу
Лафайет,
State
of
Louisiana
В
штате
Луизиана,
Wondering
where
a
city
boy
could
go
И
думаю,
куда
бы
городскому
парню
пойти,
To
get
a
little
conversation
Чтобы
немного
поболтать,
Drink
a
little
red
wine
Выпить
немного
красного
вина,
Catch
a
little
bit
of
those
Cajun
girls
Полюбоваться
на
каджунских
девушек,
Dancing
to
Zydeco
Танцующих
под
Zydeco.
Along
come
a
young
girl
И
тут
подходит
девушка,
She's
pretty
as
prayerbook
Красивая,
как
молитвенник,
Sweet
as
an
apple
on
Christmas
day
Сладкая,
как
яблоко
на
Рождество.
I
said
good
gracious,
can
this
be
my
luck?
Я
подумал:
"Боже
милостивый,
неужели
мне
так
повезло?"
If
that's
my
prayerbook
Если
это
мой
молитвенник,
Lord
let
us
pray
Господи,
помолимся.
Well,
I'm
standing
on
the
corner
of
Lafayette
И
вот,
стою
я
на
углу
Лафайет,
State
of
Louisiana
В
штате
Луизиана,
Wondering
what
a
city
boy
could
do
И
думаю,
что
бы
городскому
парню
сделать,
To
get
her
in
a
conversation
Чтобы
завязать
с
ней
разговор,
Drink
a
little
red
wine
Выпить
немного
красного
вина,
Dance
to
the
music
of
Clifton
Chenier
Потанцевать
под
музыку
Клифтона
Шенье,
The
King
of
the
Bayou
Короля
Байю.
Well,
that
was
your
mother
Ну,
это
была
твоя
мама,
And
that
was
your
father
А
это
был
твой
отец,
Before
you
was
born
dude
Еще
до
твоего
рождения,
дружище,
When
life
was
great
Когда
жизнь
была
прекрасна.
You
are
the
burden
of
my
generation
Ты
— бремя
моего
поколения,
I
sure
do
love
you
Я,
конечно,
люблю
тебя,
But
let's
get
that
straight
Но
давайте
будем
честны.
Well,
I'm
standing
on
the
corner
of
Lafayette
И
вот,
стою
я
на
углу
Лафайет,
Heading
down
to
the
Lone
Star
Cafe
Направляюсь
в
Lone
Star
Cafe,
Maybe
get
a
little
conversation
Может,
немного
поболтаю,
Drink
a
little
red
wine
Выпью
немного
красного
вина,
Standing
in
the
shadow
of
Clifton
Chenier
Стоя
в
тени
Клифтона
Шенье,
Dancing
the
night
away
Протанцую
всю
ночь
напролет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.