Paul Simon - The Obvious Child (Live In New York 2011) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Simon - The Obvious Child (Live In New York 2011)




I′m accustomed to a smooth ride
Я привык к плавной езде.
Or maybe I'm a dog who′s lost its bite
Или, может быть, я собака, которая потеряла свой укус.
I don't expect to be treated like a fool no more
Я больше не жду, что со мной будут обращаться как с дураком.
I don't expect to sleep through the night
Я не собираюсь спать всю ночь.
Some people say a lie′s a lie′s a lie
Некоторые люди говорят что ложь это ложь это ложь
But I say why
Но я спрашиваю почему
Why deny the obvious child?
Зачем отрицать очевидное, дитя?
Why deny the obvious child?
Зачем отрицать очевидное, дитя?
And in remembering a road sign
И вспоминая дорожный знак
I am remembering a girl when I was young
Я вспоминаю девушку, когда я был молод.
And we said, these songs are true
И мы сказали, что эти песни правдивы.
These days are ours
Эти дни-наши.
These tears are free
Эти слезы свободны.
And hey
И Эй
The cross is in the ballpark
Крест на стадионе.
The cross is in the ballpark
Крест на стадионе.
We had a lot of fun
Нам было очень весело.
We had a lot of money
У нас было много денег.
We had a little son and we thought we'd call him Sonny
У нас был маленький сын, и мы решили назвать его Сонни.
Sonny gets married and moves away
Сонни женится и уезжает.
Sonny has a baby and bills to pay
У Сонни есть ребенок и счета, которые нужно оплатить.
Sonny gets sunnier
Сонни становится солнечнее.
Day by day by day by day
День за днем, день за днем, день за днем.
I′ve been waking up at sunrise
Я просыпаюсь на рассвете.
I've been following the light across my room
Я следил за светом в своей комнате.
I watch the night receive the room of my day
Я смотрю, как ночь принимает комнату моего дня.
Some people say the sky is just the sky
Некоторые люди говорят, что небо-это просто небо.
But I say
Но я говорю
Why deny the obvious child?
Зачем отрицать очевидное, дитя?
Why deny the obvious child?
Зачем отрицать очевидное, дитя?
Sonny sits by his window and thinks to himself
Сонни сидит у окна и думает про себя.
How it′s strange that some rooms are like cages
Как странно, что некоторые комнаты похожи на клетки.
Sonny's yearbook from high school
Ежегодник Сонни из средней школы.
Is down from the shelf
Она спущена с полки.
And he idly thumbs through the pages
И он лениво листает страницы.
Some have died
Некоторые умерли.
Some have fled from themselves
Некоторые бежали от самих себя.
Or struggled from here to get there
Или боролся отсюда, чтобы попасть туда?
Sonny wanders beyond his interior walls
Сонни бродит за пределами своих внутренних стен.
Runs his hand through his thinning brown hair
Проводит рукой по редеющим каштановым волосам.
Well I′m accustomed to a smoother ride
Что ж, я привык к более плавной езде.
Maybe I'm a dog that's lost his bite
Может быть, я собака, которая потеряла свой укус.
I don′t expect to be treated like a fool no more
Я больше не жду, что со мной будут обращаться как с дураком.
I don′t expect to sleep all night
Я не собираюсь спать всю ночь.
Some people say a lie is just a lie
Некоторые люди говорят, что ложь - это просто ложь.
But I say the cross is in the ballpark
Но я говорю, что крест на стадионе.
Why deny the obvious child?
Зачем отрицать очевидное, дитя?





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.