Paroles et traduction Paul Simon - The Obvious Child (Live In New York 2011)
I′m
accustomed
to
a
smooth
ride
Я
привык
к
плавной
езде.
Or
maybe
I'm
a
dog
who′s
lost
its
bite
Или,
может
быть,
я
собака,
которая
потеряла
свой
укус.
I
don't
expect
to
be
treated
like
a
fool
no
more
Я
больше
не
жду,
что
со
мной
будут
обращаться
как
с
дураком.
I
don't
expect
to
sleep
through
the
night
Я
не
собираюсь
спать
всю
ночь.
Some
people
say
a
lie′s
a
lie′s
a
lie
Некоторые
люди
говорят
что
ложь
это
ложь
это
ложь
But
I
say
why
Но
я
спрашиваю
почему
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
дитя?
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
дитя?
And
in
remembering
a
road
sign
И
вспоминая
дорожный
знак
I
am
remembering
a
girl
when
I
was
young
Я
вспоминаю
девушку,
когда
я
был
молод.
And
we
said,
these
songs
are
true
И
мы
сказали,
что
эти
песни
правдивы.
These
days
are
ours
Эти
дни-наши.
These
tears
are
free
Эти
слезы
свободны.
The
cross
is
in
the
ballpark
Крест
на
стадионе.
The
cross
is
in
the
ballpark
Крест
на
стадионе.
We
had
a
lot
of
fun
Нам
было
очень
весело.
We
had
a
lot
of
money
У
нас
было
много
денег.
We
had
a
little
son
and
we
thought
we'd
call
him
Sonny
У
нас
был
маленький
сын,
и
мы
решили
назвать
его
Сонни.
Sonny
gets
married
and
moves
away
Сонни
женится
и
уезжает.
Sonny
has
a
baby
and
bills
to
pay
У
Сонни
есть
ребенок
и
счета,
которые
нужно
оплатить.
Sonny
gets
sunnier
Сонни
становится
солнечнее.
Day
by
day
by
day
by
day
День
за
днем,
день
за
днем,
день
за
днем.
I′ve
been
waking
up
at
sunrise
Я
просыпаюсь
на
рассвете.
I've
been
following
the
light
across
my
room
Я
следил
за
светом
в
своей
комнате.
I
watch
the
night
receive
the
room
of
my
day
Я
смотрю,
как
ночь
принимает
комнату
моего
дня.
Some
people
say
the
sky
is
just
the
sky
Некоторые
люди
говорят,
что
небо-это
просто
небо.
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
дитя?
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
дитя?
Sonny
sits
by
his
window
and
thinks
to
himself
Сонни
сидит
у
окна
и
думает
про
себя.
How
it′s
strange
that
some
rooms
are
like
cages
Как
странно,
что
некоторые
комнаты
похожи
на
клетки.
Sonny's
yearbook
from
high
school
Ежегодник
Сонни
из
средней
школы.
Is
down
from
the
shelf
Она
спущена
с
полки.
And
he
idly
thumbs
through
the
pages
И
он
лениво
листает
страницы.
Some
have
died
Некоторые
умерли.
Some
have
fled
from
themselves
Некоторые
бежали
от
самих
себя.
Or
struggled
from
here
to
get
there
Или
боролся
отсюда,
чтобы
попасть
туда?
Sonny
wanders
beyond
his
interior
walls
Сонни
бродит
за
пределами
своих
внутренних
стен.
Runs
his
hand
through
his
thinning
brown
hair
Проводит
рукой
по
редеющим
каштановым
волосам.
Well
I′m
accustomed
to
a
smoother
ride
Что
ж,
я
привык
к
более
плавной
езде.
Maybe
I'm
a
dog
that's
lost
his
bite
Может
быть,
я
собака,
которая
потеряла
свой
укус.
I
don′t
expect
to
be
treated
like
a
fool
no
more
Я
больше
не
жду,
что
со
мной
будут
обращаться
как
с
дураком.
I
don′t
expect
to
sleep
all
night
Я
не
собираюсь
спать
всю
ночь.
Some
people
say
a
lie
is
just
a
lie
Некоторые
люди
говорят,
что
ложь
- это
просто
ложь.
But
I
say
the
cross
is
in
the
ballpark
Но
я
говорю,
что
крест
на
стадионе.
Why
deny
the
obvious
child?
Зачем
отрицать
очевидное,
дитя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.