Paul Simon - The Sound of Silence (From "The Graduate") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Simon - The Sound of Silence (From "The Graduate")




The Sound of Silence (From "The Graduate")
Звуки тишины (Из фильма "Выпускник")
Hello darkness, my old friend,
Здравствуй, тьма, моя старая подруга,
I′ve come to talk with you again,
Я пришёл поговорить с тобой снова,
Because a vision softly creeping,
Ведь видение, тихонько подкравшись,
Left its seeds while I was sleeping,
Посеяло семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что в мозг мой проникло,
Still remains
Всё ещё живо
Within the sound of silence.
В звуках тишины.
In restless dreams I walked alone
В тревожных снах бродил я один
Narrow streets of cobblestone,
По узким улочкам, мощённым камнем,
'Neath the halo of a street lamp,
Под ореолом уличного фонаря,
I turned my collar to the cold and damp
Я поднимал воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света,
That split the night
Что расколола ночь
And touched the sound of silence.
И коснулась звуков тишины.
And in the naked light I saw
И в этом обнажённом свете я увидел
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч людей, а может, и больше.
People talking without speaking,
Людей, говорящих, но не произносящих ни слова,
People hearing without listening,
Людей, слышащих, но не слушающих,
People writing songs that voices never share
Людей, пишущих песни, что голоса никогда не споют,
And no one dare
И никто не смеет
Disturb the sound of silence.
Нарушить звуки тишины.
′Fools,' said I, 'You do not know
"Глупцы", - сказал я, - "Вы не знаете,
Silence like a cancer grows.
Что тишина, как рак, растёт.
Hear my words that I might teach you,
Услышьте мои слова, чтобы я мог научить вас,
Take my arms that I might reach you.′
Возьмите мои руки, чтобы я мог дотянуться до вас".
But my words like silent raindrops fell,
Но мои слова, как тихие капли дождя, упали,
And echoed
И отозвались эхом
In the wells of silence
В колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились
To the neon god they made.
Неоновому богу, которого создали.
And the sign flashed out its warning,
И знак мигал своим предупреждением,
In the words that it was forming.
Словами, которые он формировал.
And the sign said, ′The words of the prophets
И знак гласил: "Слова пророков
Are written on the subway walls
Написаны на стенах метро
And tenement halls.
И в обшарпанных домах.
And whispered in the sounds of silence.'
И шепчутся в звуках тишины".





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.