Paroles et traduction Paul Simon - The Sound Of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sound Of Silence
Звуки тишины
Hello
darkness
my
old
friend
Привет,
моя
старая
подруга
тьма,
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
снова
пришел
поговорить
с
тобой,
Because
a
vision
softly
creeping
Ведь
видение,
тихонько
подкравшись,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Посеяло
семена,
пока
я
спал,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
что
заронилось
в
мой
разум,
Still
remains
Всё
ещё
здесь,
Within
the
sound
of
silence
В
звуках
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
бродил
один,
Narrow
streets
of
cobblestone
По
узким
улочкам,
мощённым
булыжником,
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp
Под
ореолом
уличного
фонаря,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
спасаясь
от
холода
и
сырости,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
в
мои
глаза
вонзилась
вспышка
неонового
света,
That
split
the
night
Что
расколола
ночь,
And
touched
the
sound
of
silence
И
коснулась
звуков
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
этом
обнаженном
свете
я
увидел,
Ten
thousand
people
maybe
more
Десять
тысяч
человек,
а
может,
и
больше,
People
talking
without
speaking
Людей,
говорящих,
но
не
произносящих
ни
слова,
People
hearing
without
listening
Людей,
слышащих,
но
не
слушающих,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Людей,
пишущих
песни,
что
голоса
никогда
не
споют,
And
no
one
dare
И
никто
не
смеет
Disturb
the
sound
of
silence
Нарушить
звуки
тишины.
Fools
said
I
you
do
not
know
Глупцы
говорили
мне:
"Ты
не
знаешь,
Silence
like
a
cancer
grows
Что
тишина,
как
рак,
растёт",
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
"Услышь
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
тебя",
Take
my
arms
that
I
might
reach
you
"Возьми
меня
за
руку,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
тебя",
But
my
words
like
silent
raindrops
fell
Но
мои
слова,
как
тихие
капли
дождя,
упали
And
echoed
in
the
wells
of
silence
И
отозвались
эхом
в
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
склонились
и
молились
To
the
neon
god
they
made
Неоновому
богу,
которого
они
создали,
And
the
sign
flashed
its
warning
И
знак
мигал
своим
предупреждением
In
the
words
that
it
was
forming
Словами,
которые
он
формировал,
And
the
sign
said
the
words
of
the
prophets
are
written
on
the
subway
walls
И
знак
гласил:
"Слова
пророков
написаны
на
стенах
метро
And
tenement
halls
И
в
залах
многоквартирных
домов,
And
whispered
in
the
sounds
of
silence
И
шепчутся
в
звуках
тишины".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.