Paroles et traduction Paul Van Vliet - Het touwtje uit de brievenbus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het touwtje uit de brievenbus
Веревочка из почтового ящика
Laat
hem
los
Отпусти
его,
En
laat
hem
niet
meer
binnen
Не
пускай
больше
домой.
Laat
hem
gaan
Отпусти
его,
Hij
moet
het
overwinnen
Он
должен
сам
справиться.
Niet
erheen
Не
ходи
к
нему,
Je
kunt
hem
niet
meer
geven
Ты
больше
не
можешь
ему
ничего
дать.
Deur
op
slot
Дверь
на
замок,
Je
hebt
ook
een
eigen
leven
У
тебя
тоже
своя
жизнь.
Maar
ik
heb
hem
toch
gevoerd
Но
я
ведь
его
кормил,
Hap
voor
hapje
По
кусочку,
Ik
heb
hem
leren
lopen
Я
учил
его
ходить,
Stap
voor
stapje
Шаг
за
шагом.
Buitenlucht
Свежий
воздух,
Boterhammen
mee
Бутерброды
с
собой,
Wandelen
hand
in
hand
Прогулки
рука
об
руку,
Rennen
langs
de
zee
Бег
по
берегу
моря.
Een
tikje
op
zijn
vingers
Легкий
шлепок
по
пальцам,
Een
pluimpje
op
zijn
hoed
Перо
на
шляпу,
Een
klopje
op
zijn
schouder
Похлопывание
по
плечу:
Van
jongen
jij
gaat
goed
"Молодец,
сынок,
все
хорошо."
Een
glimlach
van
vertrouwen
Улыбка
доверия:
Er
wordt
van
jou
gehouden
"Тебя
любят."
Die
hele
lange
weg
Весь
этот
долгий
путь,
Die
wij
samen
zijn
gegaan
Который
мы
прошли
вместе.
Nemen
geven
Брать
и
давать,
Leren
leven
Учиться
жить,
Eigen
benen
staan
Стоять
на
своих
ногах.
Mijn
hart
mijn
huis
Мое
сердце,
мой
дом,
Mijn
beide
armen
Мои
объятия
Stonden
altijd
open
Всегда
были
открыты
для
него.
En
een
touwtje
uit
de
brievenbus:
И
веревочка
из
почтового
ящика:
Hij
kon
zo
naar
binnen
lopen
Он
мог
так
легко
войти.
Maar
ze
zeggen:
Но
говорят:
Laat
hem
los
Отпусти
его,
Niet
meer
met
hem
praten
Не
разговаривай
с
ним
больше.
Laat
hem
gaan
Отпусти
его,
Je
moet
het
overlaten
Ты
должен
оставить
его
в
покое.
Dus
ik
ga
daar
niet
meer
heen
Поэтому
я
больше
не
хожу
туда,
Ik
maak
daar
niet
meer
schoon
Я
больше
не
убираюсь
там,
Ik
heb
mijn
eigen
leven
У
меня
своя
жизнь,
Maar
ook
dat
van
een
zoon.
Но
и
у
моего
сына
тоже.
Die
ik
heb
gevoerd
Которого
я
кормил,
Hapje
voor
hapje
Кусочек
за
кусочком,
Die
ik
heb
leren
lopen
Которого
я
учил
ходить,
Stap
voor
stapje
Шаг
за
шагом.
Buitenlucht
Свежий
воздух,
Boterhammen
mee
Бутерброды
с
собой,
Wandelen
hand
in
hand
Прогулки
рука
об
руку,
Rennen
langs
de
zee
Бег
по
берегу
моря.
Hij
is
weer
even
hulpeloos
Он
снова
так
же
беспомощен,
Als
dat
kereltje
van
toen
Как
тот
мальчишка
тогда.
Maar
ik
laat
hem
nu
alleen
Но
теперь
я
оставляю
его
одного,
Ik
mag
nu
niets
meer
doen
Я
больше
ничего
не
могу
сделать.
Maar
ik
laat
toch
voor
de
zekerheid
Но
на
всякий
случай,
Mocht
hij
naar
huis
verlangen
Если
он
вдруг
захочет
домой,
Dat
touwtje
uit
de
brievenbus
Я
пока
оставлю
эту
веревочку
из
почтового
ящика
Voorlopig
nog
maar
hangen
Висеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Van Der Linden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.