Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
ballin
baby
["big
ballin"
- repeat
and
stutter]
Ich
protze,
Baby
["fett
am
Protzen"
- wiederholen
und
stottern]
Gridiron
on
the
beat
Gridiron
am
Beat
Big
house,
big
car
Großes
Haus,
großes
Auto
Hoes
everywhere,
ice
everywhere,
money
everywhere
Schlampen
überall,
Klunker
überall,
Geld
überall
I'm
ballin
man,
I
ain't
braggin
Ich
protze,
Mann,
ich
prahle
nicht
I'm
just
tellin
you
what
it
is
like,
I'm
ballin
Ich
sag
dir
nur,
wie
es
ist,
ich
protze
Knahmtalkinbout?
Whattup
{?}
Weißt
du,
was
ich
meine?
Was
geht
{?}
I
see
you
on
the
beat
mo'
betta
Ich
seh
dich
am
Beat,
viel
besser
I'm
comin
down,
candy
paint,
sprayed
by
that
Eddie
Ich
komm
runter,
Candy-Lack,
gesprüht
von
diesem
Eddie
12
coats
of
that
clear
lookin
like
some
grape
jelly
12
Schichten
Klarlack,
sieht
aus
wie
Traubengelee
My
paint's
drippin
wet,
my
slab
is
superb
Mein
Lack
trieft
nass,
mein
Schlitten
ist
superb
Park
the
truck
and
catchin
boppers
down
here
in
this
dirty
third
Park
den
Truck
und
schnapp
mir
Weiber
hier
unten
im
dreckigen
Dritten
I
hold
it
down
for
the
block
bleeders
workin
overtime
Ich
halt's
hoch
für
die
Block-Bluter,
die
Überstunden
machen
Not
concerned
at
all
with
petty
shit,
I'm
occupied
on
the
grind
Kümmere
mich
null
um
Kleinscheiß,
ich
bin
beschäftigt
mit
dem
Schuften
I
keep
my
mind
on
breakin
bread,
makin
chess
moevs,
thinkin
ahead
Ich
konzentrier
mich
aufs
Geldmachen,
mach
Schachzüge,
denke
voraus
I
soaked
up
game
at
a
early
age,
I'm
built
for
this,
I'ma
seasoned
vet
Hab
das
Spiel
früh
aufgesogen,
bin
dafür
gebaut,
ein
erfahrener
Veteran
Swangers
symbolize
respect,
cain't
just
anybody
tip
on
Vogues
Swangers
symbolisieren
Respekt,
nicht
jeder
kann
auf
Vogues
rollen
They'll
catch
you
slippin
in
the
turnin
lane,
and
leave
ya
ass
naked
walkin
home
Die
erwischen
dich
unachtsam
in
der
Abbiegespur
und
lassen
dich
nackt
nach
Hause
laufen
Candy
on
chrome
is
how
I
drive,
with
screens
fallin
in
the
back
of
the
ride
Candy
auf
Chrom
ist,
wie
ich
fahre,
mit
Bildschirmen,
die
hinten
im
Wagen
runterfallen
My
music
screwed
and
my
drank
is
purple,
go
and
take
a
sip
I'd
be
obliged
Meine
Musik
ist
gescrewt
und
mein
Drink
ist
lila,
nimm
einen
Schluck,
ich
wär
dir
verbunden
I'm
comin
straight
from
the
land
of
the
fry,
the
city
of
syrup
and
the
home
of
Screw
Ich
komme
direkt
aus
dem
Land
des
Frittierten,
der
Stadt
des
Sirups
und
der
Heimat
von
Screw
I'm
on
the
block
with
my
potnah
Gooch,
stashin
cash
in
my
Reebok
shoe
Ich
bin
im
Block
mit
meinem
Kumpel
Gooch,
verstecke
Cash
in
meinem
Reebok-Schuh
What
that
do
I
can't
complain,
the
candy
gloss
drippin
off
the
frame
Was
geht
ab,
ich
kann
nicht
klagen,
der
Candy-Glanz
tropft
vom
Rahmen
Ball
in
the
mix
I'm
off
the
chain,
it's
goin
down
H-Town
Ball
im
Mix,
ich
bin
von
der
Kette,
es
geht
ab,
H-Town
[Chorus
4X:
Paul
Wall]
[Refrain
4X:
Paul
Wall]
I'm
big
ballin
baby,
yeahhh,
and
I'm
spendin
cheese
Ich
protze
fett,
Baby,
yeahhh,
und
ich
schmeiß
mit
Geld
um
mich
I'm
on
my
grind
all
day
makin
money
with
ease
Ich
schufte
den
ganzen
Tag,
mach
locker
Geld
I'm
grippin
on
that
woodgrain,
I'm
sippin
on
that
good
drank
Ich
greif
das
Holzlenkrad,
ich
nipp
am
guten
Drink
I'm
showin
love
to
every
side
and
every
neighborhood
mayne
Ich
zeig
Liebe
für
jede
Seite
und
jede
Nachbarschaft,
Mann
I
got
them
neon
lights
glowin,
representin
my
block
Ich
hab
die
Neonlichter
leuchten,
repräsentiere
meinen
Block
I'm
on
that
59
South,
ridin
with
my
trunk
popped
Ich
bin
auf
der
59
Süd,
fahr
mit
offenem
Kofferraum
From
that
Homestead
to
that
Spice
Lane,
I'm
on
Scott,
in
the
turning
lane
Von
Homestead
zur
Spice
Lane,
ich
bin
auf
Scott,
in
der
Abbiegespur
I'm
headed
straight
to
that
Timmy
Chan's,
order
up
and
let's
get
some
wangs
Ich
fahr
direkt
zu
Timmy
Chan's,
bestell
und
lass
uns
Hähnchenflügel
holen
New
Hawk
on
that
chan-nel,
I'm
on
that
dolly
right
New
Hawk
auf
dem
Kanal,
ich
bin
direkt
auf
dieser
Dolly
On
the
way
to
my
gran-ty
house,
I'm
navigated
by
bubble
lights
Auf
dem
Weg
zum
Haus
meiner
Oma,
navigiert
von
Blasenlichtern
I'm
teded{?}
by
that
junior,
I'm
cut
up
by
White
Mike
Ich
bin
{?}
von
diesem
Junior,
geschnitten
von
White
Mike
Busted
up
by
that
Mr.
Davis,
sluggin
me
is
a
beautiful
night
Aufgemotzt
von
diesem
Mr.
Davis,
mein
Grill
strahlt,
es
ist
eine
schöne
Nacht
That
chrome
is
quite
atrocious,
complimented
by
candy
gloss
Das
Chrom
ist
ziemlich
krass,
ergänzt
durch
Candy-Glanz
I'm
tiptoein
on
fo'
swangers,
eighty-fo's
like
Randy
Moss
Ich
schleiche
auf
vier
Swangers,
84er
wie
Randy
Moss
Open
mouth
and
show
platinum
grill,
it's
like
a
disco
ball
Öffne
den
Mund
und
zeig
den
Platin-Grill,
er
ist
wie
eine
Discokugel
I
got
expensive
tastes,
courtesy
of
expensive
jaws
Ich
hab
teuren
Geschmack,
dank
teurer
Kiefer
They
see
me
comin
grill
and
woman,
truck
bumpin
Sie
sehen
mich
kommen,
Grill
und
Frau,
Truck
am
pumpen
Knockin
pictures
off
the
wall
is
nuttin
cause
I'm
a
baller
Bilder
von
der
Wand
hauen
ist
nichts,
denn
ich
bin
ein
Baller
When
the
speakers
start
bumpin
and
that
fifth
relax
Wenn
die
Lautsprecher
anfangen
zu
pumpen
und
der
Fünfte
sich
entspannt
I
make
the
trunk
dance
around
like
it's
doin
jumpin
jacks
Ich
lass
den
Kofferraum
tanzen,
als
ob
er
Hampelmänner
macht
I'm
ridin
on
them
Spyders,
them
eighty-fo's
tiptoein
Ich
fahr
auf
diesen
Spyders,
diese
84er
schleichen
And
that
trunk
is
exaulted
with
them
neon
lights
glowin
Und
dieser
Kofferraum
wird
hervorgehoben
durch
die
leuchtenden
Neonlichter
The
candy
paint's
immaculate,
drippin
wet
up
off
the
fender
Der
Candy-Lack
ist
makellos,
trieft
nass
vom
Kotflügel
Beat
the
block
up
like
a
boxer,
chop
the
street
up
like
a
blender
Misch
den
Block
auf
wie
ein
Boxer,
zerhack
die
Straße
wie
ein
Mixer
I
got
the
flat
screens
fallin
down
from
the
ceiling
Ich
hab
die
Flachbildschirme,
die
von
der
Decke
fallen
And
the
platinum
mouthpiece
with
diamonds
in
the
filling
Und
das
Platin-Mundstück
mit
Diamanten
in
der
Füllung
I'm
big
ballin,
grippin
grain,
breakin
bread,
I'm
stackin
change
Ich
protze
fett,
greif
Holz,
mach
Geld,
ich
staple
Kleingeld
Gettin
money
I'm
havin
thangs
with
two
commas,
I
can't
complain
Krieg
Geld,
ich
hab
Dinger
mit
zwei
Kommas,
ich
kann
nicht
klagen
Drippin
candy
paint,
off
the
frame,
switchin
lanes
Tropfender
Candy-Lack,
vom
Rahmen,
wechsle
Spuren
In
the
turning
lane
leavin
stains,
cause
I'm
a
baller
In
der
Abbiegespur
hinterlasse
Flecken,
denn
ich
bin
ein
Baller
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luckett Gavin Omar, Pitre Brandon, Thomas Stayve, Slayton Paul Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.