Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
you
don't
get
it
Aber
du
kapierst
es
nicht
But
me
I
get
it
Aber
ich,
ich
kapier's
I
got
the
baby
money
on
my
mind
Ich
hab
das
Baby-Geld
im
Kopf
Is
on
my
tempo,
Ist
mein
Rhythmus,
Chasing
out
the
paper
main
the
recipe
is
simple
Dem
Papier
nachjagen,
Mann,
das
Rezept
ist
einfach
Groud
with
your
people
bust
it
down
like
a
[?]
Grinden
mit
deinen
Leuten,
teil
es
auf
wie
ein
[?]
Going
and
get
it
out
day
Geh
raus
und
hol
es
dir
jeden
Tag
No
sleeping
is
the
snitchin
Kein
Schlaf,
das
ist
wie
Verrat
Waiting
on
this
[?]
boys
getting
[?]
Warten
auf
diese
[?]
Jungs
werden
[?]
Them
Benzes
all
white
and
don't
have
no
pick
me
Die
Benzes
ganz
weiß
und
haben
keine
[?]
für
mich
I
change
like
two
change
I
write
out
I'm
beating
it
Ich
wechsle
wie
zwei
Ketten,
ich
schreib's
auf,
ich
zerleg's
But
no
gold
dross
my
[?]
I'm
sipping
it
Aber
kein
Gold
[?]
mein
[?],
ich
nipp'
dran
[?]
disease
just
like
cancer
is
maligned
[?]
Krankheit,
genau
wie
Krebs,
ist
bösartig
The
mother
boys
ain't'
[?]
just
they
don't
imagine
like
[?]
Die
Mutter-[?]
Jungs
sind
nicht
[?],
nur
sie
stellen
es
sich
nicht
vor
wie
[?]
Like
[?]
got
my
how
but
[?]
if
you
[?]
Wie
[?]
hab
mein
[?]
aber
[?]
wenn
du
[?]"
The
[?]
never
ends
man
the
ground
is
[?]
Das
[?]
endet
nie,
Mann,
der
Grind
ist
[?]
'Cause
I
get
it,
get
it,
you
don't
get
it,
you
don't
get
it
Denn
ich
kapier's,
kapier's,
du
kapierst
es
nicht,
du
kapierst
es
nicht
I
get
it,
get
it,
I
grind
Ich
kapier's,
kapier's,
ich
grinde
I
get
it,
get
it,
I
get
it,
get
it,
Ich
kapier's,
kapier's,
ich
kapier's,
kapier's,
You
don't
grind,
you
don't
get
it
get
it
Du
grindest
nicht,
du
kapierst
es
nicht,
kapierst
es
You
don't
get
it
you
don't
get
it,
Du
kapierst
es
nicht,
du
kapierst
es
nicht,
I
get
it,
get
it,
Ich
kapier's,
kapier's,
You
don't
grind,
you
don't
get
it
get
it
Du
grindest
nicht,
du
kapierst
es
nicht,
kapierst
es
You
don't
get
it
you
don't
get
it,
Du
kapierst
es
nicht,
du
kapierst
es
nicht,
Bitch
Al
Pacino,
Nicky
on
casino
Schlampe,
Al
Pacino,
Nicky
bei
Casino
Killer
y'all
nigga
snitch
[?]
pulls
side
with
the
bad
bitch
Killer
für
euch
Verräter-Typen
[?]
zieht
Seite
mit
der
krassen
Braut
Sipping
on
[?]
my
heart
[?]
so
contested
to
macho
[?]
Nippe
an
[?]
mein
Herz
[?]
so
angefochten
zu
Macho
[?]
Bagging
[?]
dirty
money
is
to
get
it
Einpacken
[?],
schmutziges
Geld
muss
man
holen
Money
on
my
mind
I'm
using
shuts
Geld
im
Kopf,
ich
benutze
[?]
'Cause
[?]
yeah
that's
get
it
Denn
[?]
ja,
das
kriegt
man
[?]
drinking
my
cup
hope
[?]
I'm
breaking
it
up
[?]
trinke
meinen
Becher,
hoffe
[?]
ich
zerleg's
[?]
willing
my
[?]
never
they
deal
[?]
willig
mein
[?]
niemals
sie
dealen
I'm
[?]
I'm
backing
it
[?]
I
ride
I'm
[?]
Ich
bin
[?]
ich
unterstütze
es
[?]
ich
fahre,
ich
bin
[?]"
See
never
[?]
Sieh
niemals
[?]
Bullshit
you
can
make
me
with
it
Bullshit,
komm
mir
nicht
damit
Talk
about
money
bitch
you
get
it
Redest
von
Geld,
Schlampe,
[dann]
verstehst
du's
You
talk
about
[?]
you
spit
about
[?]
Du
redest
über
[?]
du
spuckst
über
[?]"
[?]
you
use
that
really
[?]
benutzt
du
das
wirklich
Smart
for
the
camera
cuff
for
the
[?]
Smart
für
die
Kamera,
hart
für
die
[?]
Keep
the
three
five
[?]
bout
to
[?]
Behalte
die
drei
fünf
[?]
dabei
zu
[?]
Money
like
[?]
bitch
I'm
[?]
Geld
wie
[?]
Schlampe,
ich
bin
[?]"
Looking
my
whole
life
bitch
I'm
cheat
nigga
Schaue
mein
ganzes
Leben,
Schlampe,
ich
bin
ein
Betrüger-Typ
Bullshit
you
can
make
me
with
it
Bullshit,
komm
mir
nicht
damit
Talk
about
money
[?]
can
get
it
Redest
von
Geld
[?]
kann
es
kriegen
I
came
apart
I
got
a
[?]
message
Ich
kam
auseinander,
ich
bekam
eine
[?]
Nachricht
Plus
I
got
[?]
for
the
animals
[?]
Plus
ich
hab
[?]
für
die
Tiere
[?]
[?]
your
life
[?]
making
money,
making
movies
[?]
dein
Leben
[?]
Geld
machen,
Filme
machen
And
producing
[?]
and
true
[?]
in
the
[?]
detectives
Und
produzieren
[?]
und
wahre
[?]
in
den
[?]
Detektiven
Junky
types,
Steven
hoes
you
do
the
[?]
Junkie-Typen,
Steven-Huren,
du
machst
das
[?]
Spend
that
way
beat
like
that
[?]
like
that
Gib
das
so
aus,
Beat
so
[?]
wie
das
[?]
Have
them
[?]
I
cut
that
verse
from
six
[?]
Lass
sie
[?],
ich
kürze
diesen
Vers
von
sechs
[?]"
[?]
had
to
be
homie
not
produce
connecter
[?]
musste
Kumpel
sein,
nicht
Produzenten-Verbinder
Some
kids
just
never
learn
you
tell
em
how
Manche
Kids
lernen
es
einfach
nie,
du
sagst
es
ihnen
wie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luckett Gavin Omar, Pitre Brandon, Writer Unknown, Slayton Paul Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.