Paroles et traduction Paul Weller - Bitterness Rising
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitterness Rising
Нарастающая горечь
Unfit
to
live
in,
just
about
fit
to
burst
Непригодна
для
жизни,
вот-вот
взорвется,
Like
the
banks
of
a
swollen
river,
as
bitterness
does
its
worst
Как
берега
разлившейся
реки,
когда
горечь
делает
свое
черное
дело.
Working
on
your
feelings,
eating
you
all
up
Она
разъедает
твои
чувства,
пожирает
тебя
целиком.
You
gotta
shake
that
shit
to
move
on,
let
love
carry
you
on
up!
Ты
должна
стряхнуть
это
дерьмо,
чтобы
двигаться
дальше,
позволь
любви
поднять
тебя!
(It's
just)
bitterness
rising,
taking
you
off
(Это
всего
лишь)
нарастающая
горечь,
уносящая
тебя
прочь,
Bitterness
rising,
you
gotta
shake
those
feelings
off
Нарастающая
горечь,
ты
должна
стряхнуть
эти
чувства.
Unfair
to
give
in
and
never
change
its
course
Несправедливо
сдаваться
и
никогда
не
менять
свой
курс.
If
you
have
the
choice
before
you,
you
gotta
take
it
with
a
force
Если
у
тебя
есть
выбор,
ты
должна
воспользоваться
им
со
всей
силой,
Or
the
past
will
take
you,
keep
you
from
the
truth
Иначе
прошлое
поглотит
тебя,
удержит
от
правды,
As
bitterness
rises
from
the
ashes
of
your
youth
Когда
горечь
поднимается
из
пепла
твоей
юности.
(It's
just)
bitterness
rising,
taking
you
off
(Это
всего
лишь)
нарастающая
горечь,
уносящая
тебя
прочь,
Bitterness
rising,
you
better
shake
those
feelings
off
Нарастающая
горечь,
тебе
лучше
стряхнуть
эти
чувства.
(It's
just)
bitterness
rising,
taking
you
off
(Это
всего
лишь)
нарастающая
горечь,
уносящая
тебя
прочь,
Bitterness
rising,
you
better
shake
those
feelings
off
Нарастающая
горечь,
тебе
лучше
стряхнуть
эти
чувства.
Moments
in
time,
finding
the
space,
to
be
what'cha
wanna
be
Мгновения
во
времени,
найти
пространство,
чтобы
быть
той,
кем
ты
хочешь
быть.
The
things
you
never
got,
life
you
never
had
Вещи,
которые
ты
никогда
не
получала,
жизнь,
которой
у
тебя
никогда
не
было,
The
dreams
that
you
once
dreamed
Мечты,
которые
ты
когда-то
видела.
Waiting
your
time,
finding
the
space,
to
be
what'cha
wanna
be
Жди
своего
времени,
найди
пространство,
чтобы
быть
той,
кем
ты
хочешь
быть.
Well
just
be!
Просто
будь!
Or
the
past
will
take
you,
keep
you
from
the
truth
Иначе
прошлое
поглотит
тебя,
удержит
от
правды,
As
bitterness
rises
from
the
ashes
of
your
youth!
Когда
горечь
поднимается
из
пепла
твоей
юности!
(It's
just)
bitterness
rising,
taking
you
off
(Это
всего
лишь)
нарастающая
горечь,
уносящая
тебя
прочь,
Bitterness
rising,
you
gotta
shake
those
feelings
off
Нарастающая
горечь,
ты
должна
стряхнуть
эти
чувства.
Bitterness
rising,
taking
you
off
Нарастающая
горечь,
уносящая
тебя
прочь,
Bitterness
rising,
you
better
shake
those
feelings
off!
Нарастающая
горечь,
тебе
лучше
стряхнуть
эти
чувства!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Weller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.